# TDE breton translation # Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: joystick\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-19 14:11+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n" "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" #: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341 msgid "Calibration" msgstr "" #: caldialog.cpp:39 msgid "Next" msgstr "A heul" #: caldialog.cpp:53 msgid "Please wait a moment to calculate the precision" msgstr "" #: caldialog.cpp:83 msgid "(usually X)" msgstr "" #: caldialog.cpp:85 msgid "(usually Y)" msgstr "" #: caldialog.cpp:90 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." "<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " "position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " "button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" #: caldialog.cpp:107 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." "<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> " "position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " "button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" #: caldialog.cpp:124 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." "<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " "position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " "button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" #: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 msgid "Communication Error" msgstr "Fazi ar gehentiñ" #: caldialog.cpp:151 msgid "You have successfully calibrated your device" msgstr "" #: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373 msgid "Calibration Success" msgstr "" #: caldialog.cpp:175 msgid "Value Axis %1: %2" msgstr "" #: joydevice.cpp:55 msgid "The given device %1 could not be opened: %2" msgstr "N'eo ket bet digoret an drobarzhell roet %1 : %2" #: joydevice.cpp:61 msgid "The given device %1 is not a joystick." msgstr "N'eo ket ul lanker-c'hoari an drobarzhell roet %1." #: joydevice.cpp:66 msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" msgstr "" #: joydevice.cpp:80 msgid "" "The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this " "module was compiled for (%4.%5.%6)." msgstr "" #: joydevice.cpp:87 msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" msgstr "" #: joydevice.cpp:93 msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2" msgstr "" #: joydevice.cpp:99 msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "" #: joydevice.cpp:105 msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "" #: joydevice.cpp:111 msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "" #: joydevice.cpp:117 msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "" #: joydevice.cpp:121 msgid "internal error - code %1 unknown" msgstr "" #: joystick.cpp:72 msgid "TDE Joystick Control Module" msgstr "" #: joystick.cpp:73 msgid "Trinity Control Center Module to test Joysticks" msgstr "" #: joystick.cpp:77 msgid "" "<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working " "correctly.<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve " "this with the calibration.<br>This module tries to find all available " "joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you " "have another device file, enter it in the combobox.<br>The Buttons list " "shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the " "current value for all axes.<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel " "2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button joystick</li><li>3-" "axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button joystick</li><li>Saitek " "Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your Linux " "source/Documentation/input/joystick.txt)" msgstr "" #: joywidget.cpp:43 msgid "PRESSED" msgstr "" #: joywidget.cpp:65 msgid "Device:" msgstr "Trobarzhell :" #: joywidget.cpp:77 msgid "Position:" msgstr "Lec'h :" #: joywidget.cpp:79 msgid "Show trace" msgstr "" #: joywidget.cpp:92 msgid "Buttons:" msgstr "Nozelioù :" #: joywidget.cpp:95 msgid "State" msgstr "Rannvro" #: joywidget.cpp:102 msgid "Axes:" msgstr "Aheloù :" #: joywidget.cpp:105 msgid "Value" msgstr "Gwerzh" #: joywidget.cpp:113 msgid "Calibrate" msgstr "" #: joywidget.cpp:190 msgid "" "No joystick device automatically found on this computer.<br>Checks were done " "in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you know that there is one " "attached, please enter the correct device file." msgstr "" #: joywidget.cpp:236 msgid "" "The given device name is invalid (does not contain /dev).\n" "Please select a device from the list or\n" "enter a device file, like /dev/js0." msgstr "" #: joywidget.cpp:238 msgid "Unknown Device" msgstr "Trobarzhell dianav" #: joywidget.cpp:256 msgid "Device Error" msgstr "Fazi er drobarzhell" #: joywidget.cpp:337 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the precision.<br><br><b>Please move all " "axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.</" "b><br><br>Click OK to start the calibration.</qt>" msgstr "" #: joywidget.cpp:372 #, c-format msgid "Restored all calibration values for joystick device %1." msgstr "" #~ msgid "No Device" #~ msgstr "Trobarzhell ebet"