# TDE breton translation
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"

#: knewthemedlg.cpp:27
msgid "New Theme"
msgstr "Giz nevez"

#: kthememanager.cpp:48
msgid "TDE Theme Manager"
msgstr "Merour gwiskadoù TDE"

#: kthememanager.cpp:49 kthememanager.cpp:54
msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
msgstr ""

#: kthememanager.cpp:217
msgid "Theme Files"
msgstr "Restroù ar c'hiz"

#: kthememanager.cpp:218
msgid "Select Theme File"
msgstr "Dibab restr ar c'hiz"

#: kthememanager.cpp:252
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
msgstr "C'hoant ho peus da zilemel ar c'hiz <b>%1</b> ?"

#: kthememanager.cpp:253
msgid "Remove Theme"
msgstr "Lemel ar c'hiz"

#: kthememanager.cpp:275
msgid "My Theme"
msgstr "Ma giz"

#: kthememanager.cpp:286
msgid "Theme %1 already exists."
msgstr "Endeo eo ar c'hiz %1 c'hoazh."

#: kthememanager.cpp:306
#, c-format
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
msgstr ""

#: kthememanager.cpp:307
msgid "Theme Created"
msgstr "Krouet eo ar c'hiz"

#: kthememanager.cpp:309
msgid "An error occurred while creating your theme."
msgstr "Degouezhet ez eus ar fazi en ur c'hrouiñ ho kiz."

#: kthememanager.cpp:310
msgid "Theme Not Created"
msgstr "N'eo ket krouet ar c'hiz"

#: kthememanager.cpp:337
msgid "This theme does not contain a preview."
msgstr "N'eus rakwell ebet gant ar c'hiz-se."

#: kthememanager.cpp:342
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Aozer : %1<br>Postel : %2<br>Stumm : %3<br>Pajenn Er-Gêr : %4"

#: kthemedlg.ui:50
#, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr ""

#: kthemedlg.ui:75
#, no-c-format
msgid "Get new themes..."
msgstr "Tapout gizioù nevez ..."

#: kthemedlg.ui:78
#, no-c-format
msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr ""

#: kthemedlg.ui:81
#, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Mont d'ar lec'hienn gwiad ar c'hizioù TDE"

#: kthemedlg.ui:121
#, no-c-format
msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Lemel ar c'hiz"

#: kthemedlg.ui:129
#, no-c-format
msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Krouiñ ur c'hiz &nevez ..."

#: kthemedlg.ui:137
#, no-c-format
msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Staliañ ar c'hiz nevez ..."

#: kthemedlg.ui:143
#, no-c-format
msgid "Theme"
msgstr "Giz"

#: kthemedlg.ui:191
#, no-c-format
msgid "Customize your theme:"
msgstr "Personelañ ho c'hiz :"

#: kthemedlg.ui:236
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Drekleur"

#: kthemedlg.ui:239
#, no-c-format
msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Personelañ drekleur ar vurev"

#: kthemedlg.ui:276
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Livioù"

#: kthemedlg.ui:279
#, no-c-format
msgid "Customize colors"
msgstr "Personelañ al livioù"

#: kthemedlg.ui:316
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "Giz"

#: kthemedlg.ui:319
#, no-c-format
msgid "Customize the widget style"
msgstr "Personelañ giz ar widgetoù"

#: kthemedlg.ui:356
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "Arlunioù"

#: kthemedlg.ui:359
#, no-c-format
msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Personelañ giz an arlunioù"

#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format
msgid "Customize the font theme"
msgstr "Personelañ giz an nodrezhoù"

#: kthemedlg.ui:436
#, no-c-format
msgid "Screen Saver"
msgstr "Damanter skramm"

#: kthemedlg.ui:439
#, no-c-format
msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Personelañ an damanter skramm"

#: newthemewidget.ui:25
#, no-c-format
msgid "&Theme name:"
msgstr "&Anv an giz :"

#: newthemewidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "&Oberour :"

#: newthemewidget.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "&Lizher elektronek :"

#: newthemewidget.ui:58
#, no-c-format
msgid "&Homepage:"
msgstr "&Pajenn Er-Gêr :"

#: newthemewidget.ui:89
#, no-c-format
msgid "Co&mment:"
msgstr "&Askelenn :"

#: newthemewidget.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "&Doare :"

#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Lemel ar c'hiz"

#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"