# TDE breton translation
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepim/tdeabc_slox.po\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: Breton <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"

#: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:53
msgid "OpenXchange Server"
msgstr ""

#: kcalresourceslox.cpp:180
msgid "Non-http protocol: '%1'"
msgstr "N'eo ket ur c'homenad http: '%1'"

#: kcalresourceslox.cpp:235
msgid "Downloading events"
msgstr ""

#: kcalresourceslox.cpp:280
msgid "Downloading to-dos"
msgstr ""

#: kcalresourceslox.cpp:389
msgid "Uploading incidence"
msgstr ""

#: kcalresourceslox.cpp:1228
msgid "Added"
msgstr "Ouzhpennet"

#: kcalresourceslox.cpp:1229
msgid "Changed"
msgstr "Kemmet"

#: kcalresourceslox.cpp:1230
msgid "Deleted"
msgstr "Dilamet"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49
msgid "Download from:"
msgstr "Enkargañ eus :"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53
msgid "User:"
msgstr "Arveriad :"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59
msgid "Password:"
msgstr "Tremenger :"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:25 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Only load data since last sync"
msgstr ""

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
msgid "Calendar Folder..."
msgstr ""

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77
msgid "Task Folder..."
msgstr "Renkell an dlead ..."

#: sloxfolder.cpp:45
msgid "Global Addressbook"
msgstr "Karned chomlec'hioù hollek"

#: sloxfolder.cpp:47
msgid "Internal Addressbook"
msgstr "Karned chomlec'hioù diabarzh"

#: sloxfolderdialog.cpp:29
msgid "Select Folder"
msgstr "Dibabit ur renkell"

#: sloxfolderdialog.cpp:29
msgid "Reload"
msgstr ""

#: sloxfolderdialog.cpp:36
msgid "Folder"
msgstr "Renkell"

#: sloxfolderdialog.cpp:37 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Folder ID"
msgstr "ID ar renkell"

#: sloxfoldermanager.cpp:161
msgid "Private Folder"
msgstr "Renkell prevez"

#: sloxfoldermanager.cpp:163
msgid "Public Folder"
msgstr "Renkell boutin"

#: sloxfoldermanager.cpp:165
msgid "Shared Folder"
msgstr "Renkell rannet"

#: sloxfoldermanager.cpp:167
msgid "System Folder"
msgstr "Renkell reiziad"

#: tdeabcresourceslox.cpp:216
msgid "Downloading contacts"
msgstr "Emaon oc'h enkargañ an darempredoù"

#: tdeabcresourceslox.cpp:529
msgid "Uploading contacts"
msgstr "Oc'h enkargañ an darempredoù"

#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47
msgid "URL:"
msgstr "URL :"

#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70
msgid "Select Folder..."
msgstr "Dibabit ur renkell ..."

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:10 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Base Url"
msgstr "URL diazez"

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:13 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Anv an arveriad"

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:16 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Tremenger"

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Last Event Sync"
msgstr ""

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Last To-do Sync"
msgstr ""

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Calendar Folder"
msgstr ""

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Task Folder"
msgstr "Renkell an dlead"

#: tderesources_tdeabc_slox.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "Last Sync"
msgstr ""