# TDE breton translation # Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepim/tdeabc_slox.po\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Language-Team: Breton <LL@li.org>\n" "Language: br\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" #: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:53 msgid "OpenXchange Server" msgstr "" #: kcalresourceslox.cpp:180 msgid "Non-http protocol: '%1'" msgstr "N'eo ket ur c'homenad http: '%1'" #: kcalresourceslox.cpp:235 msgid "Downloading events" msgstr "" #: kcalresourceslox.cpp:280 msgid "Downloading to-dos" msgstr "" #: kcalresourceslox.cpp:389 msgid "Uploading incidence" msgstr "" #: kcalresourceslox.cpp:1228 msgid "Added" msgstr "Ouzhpennet" #: kcalresourceslox.cpp:1229 msgid "Changed" msgstr "Kemmet" #: kcalresourceslox.cpp:1230 msgid "Deleted" msgstr "Dilamet" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:49 msgid "Download from:" msgstr "Enkargañ eus :" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53 msgid "User:" msgstr "Arveriad :" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59 msgid "Password:" msgstr "Tremenger :" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66 #: tderesources_kcal_slox.kcfg:25 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Only load data since last sync" msgstr "" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:73 msgid "Calendar Folder..." msgstr "" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:77 msgid "Task Folder..." msgstr "Renkell an dlead ..." #: sloxfolder.cpp:45 msgid "Global Addressbook" msgstr "Karned chomlec'hioù hollek" #: sloxfolder.cpp:47 msgid "Internal Addressbook" msgstr "Karned chomlec'hioù diabarzh" #: sloxfolderdialog.cpp:29 msgid "Select Folder" msgstr "Dibabit ur renkell" #: sloxfolderdialog.cpp:29 msgid "Reload" msgstr "" #: sloxfolderdialog.cpp:36 msgid "Folder" msgstr "Renkell" #: sloxfolderdialog.cpp:37 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:23 #, no-c-format msgid "Folder ID" msgstr "ID ar renkell" #: sloxfoldermanager.cpp:161 msgid "Private Folder" msgstr "Renkell prevez" #: sloxfoldermanager.cpp:163 msgid "Public Folder" msgstr "Renkell boutin" #: sloxfoldermanager.cpp:165 msgid "Shared Folder" msgstr "Renkell rannet" #: sloxfoldermanager.cpp:167 msgid "System Folder" msgstr "Renkell reiziad" #: tdeabcresourceslox.cpp:216 msgid "Downloading contacts" msgstr "Emaon oc'h enkargañ an darempredoù" #: tdeabcresourceslox.cpp:529 msgid "Uploading contacts" msgstr "Oc'h enkargañ an darempredoù" #: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47 msgid "URL:" msgstr "URL :" #: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70 msgid "Select Folder..." msgstr "Dibabit ur renkell ..." #: tderesources_kcal_slox.kcfg:10 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:10 #, no-c-format msgid "Base Url" msgstr "URL diazez" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:13 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:13 #, no-c-format msgid "User Name" msgstr "Anv an arveriad" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:16 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:16 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "Tremenger" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Last Event Sync" msgstr "" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Last To-do Sync" msgstr "" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:29 #, no-c-format msgid "Calendar Folder" msgstr "" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:33 #, no-c-format msgid "Task Folder" msgstr "Renkell an dlead" #: tderesources_tdeabc_slox.kcfg:27 #, no-c-format msgid "Last Sync" msgstr ""