# TDE breton translation
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeutils/kcmtdewallet.pot\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"

#: konfigurator.cpp:48
msgid "kcmtdewallet"
msgstr "kcmtdewallet"

#: konfigurator.cpp:49
msgid "TDE Wallet Control Module"
msgstr ""

#: konfigurator.cpp:51
msgid "(c) 2003 George Staikos"
msgstr "(c) 2003 George Staikos"

#: konfigurator.cpp:118
msgid "New Wallet"
msgstr "Doug-paperoù nevez"

#: konfigurator.cpp:119
msgid "Please choose a name for the new wallet:"
msgstr "Dibabit un anv evit an doug-paperoù nevez mar plij :"

#: konfigurator.cpp:220 konfigurator.cpp:269
msgid "Always Allow"
msgstr "Aotreañ bepred"

#: konfigurator.cpp:223 konfigurator.cpp:231 konfigurator.cpp:280
msgid "Always Deny"
msgstr "Nac'h bepred"

#: konfigurator.cpp:310
msgid ""
"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
msgstr ""

#: konfigurator.cpp:319
msgid "&Delete"
msgstr ""

#: walletconfigwidget.ui:31
#, no-c-format
msgid "Wallet Preferences"
msgstr "Dibarzhoù an doug-paperoù"

#: walletconfigwidget.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Enable the TDE wallet subsystem"
msgstr "&Bevaat isreizhiad doug-paperoù TDE"

#: walletconfigwidget.ui:48
#, no-c-format
msgid ""
"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your "
"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</"
"p>"
msgstr ""

#: walletconfigwidget.ui:56
#, no-c-format
msgid "Close Wallet"
msgstr "Serriñ an doug-paperoù"

#: walletconfigwidget.ui:59
#, no-c-format
msgid ""
"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent "
"others from viewing or using them."
msgstr ""

#: walletconfigwidget.ui:86
#, no-c-format
msgid "Close when unused for:"
msgstr ""

#: walletconfigwidget.ui:89 walletconfigwidget.ui:123
#, no-c-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b><br>When a wallet is "
"closed the password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""

#: walletconfigwidget.ui:108
#, no-c-format
msgid " min"
msgstr " mun"

#: walletconfigwidget.ui:150
#, no-c-format
msgid "Close when screensaver starts"
msgstr "Serriñ pa e loc'h an damanter skramm"

#: walletconfigwidget.ui:153
#, no-c-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b><br>When a wallet "
"is closed the password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""

#: walletconfigwidget.ui:161
#, no-c-format
msgid "Close when last application stops using it"
msgstr ""

#: walletconfigwidget.ui:164
#, no-c-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</"
"b><br>Note that your wallets will only be closed when all applications that "
"use it have stopped.<br>When a wallet is closed the password is needed to "
"access it again.</p>"
msgstr ""

#: walletconfigwidget.ui:174
#, no-c-format
msgid "Automatic Wallet Selection"
msgstr ""

#: walletconfigwidget.ui:202
#, no-c-format
msgid "Select wallet to use as default:"
msgstr ""

#: walletconfigwidget.ui:210
#, no-c-format
msgid "Different wallet for local passwords:"
msgstr ""

#: walletconfigwidget.ui:250 walletconfigwidget.ui:258
#, no-c-format
msgid "New..."
msgstr "Nevez ..."

#: walletconfigwidget.ui:268
#, no-c-format
msgid "Wallet Manager"
msgstr "Merour an dougoù-paperoù"

#: walletconfigwidget.ui:296
#, no-c-format
msgid "Show manager in system tray"
msgstr "Diskouez merour e barlenn ar reizhiad"

#: walletconfigwidget.ui:307
#, no-c-format
msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
msgstr ""
"Kuzhat arlun barlenn ar reizhiad pa vez serret an doug-paperoù diwezhañ"

#: walletconfigwidget.ui:336
#, no-c-format
msgid "Access Control"
msgstr ""

#: walletconfigwidget.ui:347
#, no-c-format
msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet"
msgstr ""

#: walletconfigwidget.ui:356
#, no-c-format
msgid "Wallet"
msgstr "Doug-paperoù"

#: walletconfigwidget.ui:370
#, no-c-format
msgid "Application"
msgstr "Meziant"

#: walletconfigwidget.ui:381
#, no-c-format
msgid "Policy"
msgstr "Politikerez"

#: walletconfigwidget.ui:405
#, no-c-format
msgid "&Launch Wallet Manager"
msgstr "&Lañsañ merour an dougoù-paperoù"