# translation of kcmsmserver.po to Bosanski # translation of kcmsmserver.po to Bosnian # Bosnian translation of kcmsmserver # Copyright (C) 2002,2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Samir Marić , 2002. # Vedran Ljubovic , 2002,2004, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmserver\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-11 19:47+0100\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: kcmsmserver.cpp:42 msgid "" "

Session Manager

You can configure the session manager here. This " "includes options such as whether or not the session exit (logout) should be " "confirmed, whether the session should be restored again when logging in and " "whether the computer should be automatically shut down after session exit by " "default." msgstr "" "

Upravitelj sesijama

Ovdje možete podesiti upravitelj sesijama. To " "uključuje opcije kao da li ćete trebati da potvrdite izlaz iz sesije (logout), " "da li će vaša prethodna sesija biti rekonstruisana kada otvorite novu sesiju i " "da li će kompjuter automatski biti ugašen pri izlasku iz (TDE) sesije." #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Session Manager" msgstr "Upravitelj sesijama" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 40 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Opća" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 51 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Conf&irm logout" msgstr "Potvrd&i odjavu" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want the session manager to display a logout " "confirmation dialog box." msgstr "" "Uključite ovu opciju ako želite da upravitelj sesijama zatraži potvrdu " "zatvaranja sesije." #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 65 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Show &logout fadeaway" msgstr "" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 68 #: rc.cpp:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout " "confirmation dialog box." msgstr "" "Uključite ovu opciju ako želite da upravitelj sesijama zatraži potvrdu " "zatvaranja sesije." #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Sho&w fancy logout fadeaway" msgstr "" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 82 #: rc.cpp:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a logout " "confirmation dialog box." msgstr "" "Uključite ovu opciju ako želite da upravitelj sesijama zatraži potvrdu " "zatvaranja sesije." #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "O&ffer shutdown options" msgstr "Po&nudi opcije gašenja sistema" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 93 #: rc.cpp:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to see various options when displaying a logout " "confirmation dialog box." msgstr "" "Uključite ovu opciju ako želite da upravitelj sesijama zatraži potvrdu " "zatvaranja sesije." #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 101 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Show logout stat&us dialog" msgstr "" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 104 #: rc.cpp:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status." msgstr "" "Uključite ovu opciju ako želite da upravitelj sesijama zatraži potvrdu " "zatvaranja sesije." #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 114 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "On Login" msgstr "Pri prijavi" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 121 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "" "
    \n" "
  • Restore previous session: Will save all applications running on exit " "and restore them when they next start up
  • \n" "
  • Restore manually saved session: Allows the session to be saved at " "any time via \"Save Session\" in the TDE Menu. This means the currently started " "applications will reappear when they next start up.
  • \n" "
  • Start with an empty session: Do not save anything. Will come up with " "an empty desktop on next start.
  • \n" "
" msgstr "" "
    \n" "
  • Obnovi prethodnu sesiju: Snima sve pokrenute programe prilikom " "izlaza, te ih vraća u isto stanje pri idućem pokretanju
  • \n" "
  • Ručno obnovi snimljenu sesiju: Omogućuje da snimite trenutno stanje " "u bilo kojem trenutku koristeći opciju \"Snimi sesiju\" u K meniju. Ovo znači " "da će se trenutno pokrenute aplikacije ponovo pojaviti pri idućem " "pokretanju.
  • \n" "
  • Počni sa praznom sesijom: Nemoj snimati ništa. Pri svakom pokretanju " "će se pojaviti prazan desktop.
  • \n" "
" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 132 #: rc.cpp:49 #, no-c-format msgid "Restore &previous session" msgstr "Vrati &prethodnu sesiju" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 140 #: rc.cpp:52 #, no-c-format msgid "Restore &manually saved session" msgstr "Vrati &ručno snimljenu sesiju" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 148 #: rc.cpp:55 #, no-c-format msgid "Start with an empty &session" msgstr "Počni sa praznom &sesijom" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 158 #: rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "Default Shutdown Option" msgstr "Podrazumijevana opcija gašenja" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 161 #: rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose what should happen by default when you log out. This only " "has meaning, if you logged in through TDM." msgstr "" "Ovdje možete izabrati šta će se desiti po default-u kada se odjavite. Ovo će " "raditi samo ako ste se prijavili koristeći TDM." #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 172 #: rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "&End current session" msgstr "&Završi trenutnu sesiju" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 180 #: rc.cpp:67 #, no-c-format msgid "&Turn off computer" msgstr "Is&ključi kompjuter" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 188 #: rc.cpp:70 #, no-c-format msgid "&Restart computer" msgstr "Ponovo pok&reni kompjuter" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 198 #: rc.cpp:73 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "Napredno" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 209 #: rc.cpp:76 #, no-c-format msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:" msgstr "Programi koje treba &isključiti iz snimanja sesije:" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 220 #: rc.cpp:79 #, no-c-format msgid "" "Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be " "saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a session. " "For example 'xterm,xconsole'." msgstr "" "Ovdje možete unijeti listu imena programa razdvojenih zarezom koje ne treba " "snimati u sesiji. Ove aplikacije neće biti ponovo pokrenute pri osvježavanju " "sesije. Primjer: 'xterm,xconsole'."