# translation of kcmview1394.po to Bosanski # Bosnian translation of kcmview1394. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Dusica Bogojevic <ddush_b@yahoo.co.uk>, 2004. # Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-13 13:57+0100\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Dušica Bogojević,Vedran Ljubović" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "ddush_b@yahoo.co.uk,vljubovic@smartnet.ba" #: view1394.cpp:64 msgid "" "On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " "configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " "name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " "GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " "of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " "manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " "capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " "transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" "b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " "clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " "of the node<br>" msgstr "" "Na desnoj strani možete vidjeti neke informacije o vašoj IEEE 1394 " "konfiguraciji.<br>Značenje kolona:<br><b>Ime</b>: ime porta ili čvora, broj " "se može promijeniti sa svakim bus resetom<br><b>GUID</b>: 64-bitni GUID " "čvora<br><b>Lokal</b>: uključeno ako je čvor IEEE 1394 port na vaš " "računar<br><b>IRM</b>: uključeno ako čvor podržava upravljanje izohronim " "resursima<br><b>ISO</b>: uključeno ako čvor podržava izohroni " "transfer<br><b>BM</b>: uključeno ako čvor podržava upravljanje " "sabirnicom<br><b>PM</b>: uključeno ako čvor podržava upravljanje " "napajanjem<br><b>Tač</b>: tačnost sata čvora, ispravne vrijednosti od 0 do " "100<br><b>Brzina</b>: brzina čvora<br> " #: view1394.cpp:195 msgid "Port %1:\"%2\"" msgstr "Port %1:\"%2\"" #: view1394.cpp:208 #, c-format msgid "Node %1" msgstr "Čvor %1" #: view1394.cpp:211 msgid "Not ready" msgstr "Nije spreman" #: view1394.cpp:315 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznat" #: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Ime" #: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" #: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Lokalni" #: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" #: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" #: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" #: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" #: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" #: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Tač" #: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Brzina" #: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Proizvođač" #: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Generiši 1394 Bus Reset"