# translation of kdialog.po to Bosanski # translation of kdialog.po to Bosnian # Bosnian translation of kdialog # Copyright (C) 2002,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>,2002,2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdialog\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-21 14:49+0100\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Vedran Ljubović" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "vljubovic@smartnet.ba" #: kdialog.cpp:65 msgid "Question message box with yes/no buttons" msgstr "Pitanje message box sa da/ne dugmićima" #: kdialog.cpp:66 msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons" msgstr "Pitanje message box sa da/ne/odustani dugmićima" #: kdialog.cpp:67 msgid "Warning message box with yes/no buttons" msgstr "Upozorenje message box sa da/ne dugmićima" #: kdialog.cpp:68 msgid "Warning message box with continue/cancel buttons" msgstr "Upozorenje message box sa nastavi/odustani dugmićima" #: kdialog.cpp:69 msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons" msgstr "Upozorenje message box sa da/ne/odustani dugmićima" #: kdialog.cpp:70 msgid "'Sorry' message box" msgstr "'Žalim' message box" #: kdialog.cpp:71 msgid "'Error' message box" msgstr "'Greška' message box" #: kdialog.cpp:72 msgid "Message Box dialog" msgstr "Message Box dijalog" #: kdialog.cpp:73 msgid "Input Box dialog" msgstr "Input Box dijalog" #: kdialog.cpp:74 msgid "Password dialog" msgstr "Password dijalog" #: kdialog.cpp:75 msgid "Text Box dialog" msgstr "Text Box dijalog" #: kdialog.cpp:76 msgid "Text Input Box dialog" msgstr "Dijalog za unos teksta" #: kdialog.cpp:77 msgid "ComboBox dialog" msgstr "ComboBox dijalog" #: kdialog.cpp:78 msgid "Menu dialog" msgstr "Menu dijalog" #: kdialog.cpp:79 msgid "Check List dialog" msgstr "Check List dijalog" #: kdialog.cpp:80 msgid "Radio List dialog" msgstr "Radio List dijalog" #: kdialog.cpp:81 msgid "Passive Popup" msgstr "Pasivni popup prozor" #: kdialog.cpp:82 msgid "File dialog to open an existing file" msgstr "Dijalog datoteke za otvaranje postojeće datoteke" #: kdialog.cpp:83 msgid "File dialog to save a file" msgstr "Dijalog datoteke za snimanje datoteke" #: kdialog.cpp:84 msgid "File dialog to select an existing directory" msgstr "Dijalog datoteke za izbor postojećeg direktorija" #: kdialog.cpp:85 msgid "File dialog to open an existing URL" msgstr "Dijalog datoteke za otvaranje postojećeg URLa" #: kdialog.cpp:86 msgid "File dialog to save a URL" msgstr "Dijalog datoteke za snimanje URLa" #: kdialog.cpp:87 msgid "Icon chooser dialog" msgstr "Dijalog za izbor ikone" #: kdialog.cpp:88 msgid "Progress bar dialog, returns a DCOP reference for communication" msgstr "Dijalog napretka, vraća DCOP referencu za komunikaciju" #: kdialog.cpp:92 msgid "Dialog title" msgstr "Naslov dijaloga" #: kdialog.cpp:93 msgid "Default entry to use for combobox and menu" msgstr "Podrazumijevana stavka za kombinirano polje i meni" #: kdialog.cpp:94 msgid "" "Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple " "files" msgstr "" "Uvijek koristite opcije --getopenurl i --getopenfilename za više datoteka" #: kdialog.cpp:95 msgid "" "Return list items on separate lines (for checklist option and file open with " "--multiple)" msgstr "" "Vraća listu elemenata u zasebnim linijama (za listu s opcijama i datoteku " "otvorenu sa --multiple)" #: kdialog.cpp:96 msgid "Outputs the winId of each dialog" msgstr "Vraća winId svakog dijaloga" #: kdialog.cpp:97 msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" msgstr "Učini dijalog prolaznim za X aplikaciju navedenu winid-om" #: kdialog.cpp:98 msgid "" "Config file and option name for saving the \"dont-show/ask-again\" state" msgstr "" "Konfiguraciona datoteka i ime opcije za snimanje stanja \"ne-pitaj/prikazuj-" "više\"" #: kdialog.cpp:100 msgid "Arguments - depending on main option" msgstr "Argumenti - ovisno o glavnoj opciji" #: kdialog.cpp:461 kdialog.cpp:573 msgid "Open" msgstr "" #: kdialog.cpp:502 msgid "Save As" msgstr "" #: kdialog.cpp:679 msgid "KDialog" msgstr "KDialog" #: kdialog.cpp:680 msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts" msgstr "" "KDialog može biti korišten za prikazivanje finih dijaloških polja iz shell " "skripti" #: kdialog.cpp:683 msgid "Current maintainer" msgstr "Trenutno održava" #: widgets.cpp:96 msgid "kdialog: could not open file " msgstr "kdialog: ne mogu otvoriti datoteku"