# translation of libkicker.po to Bosnian # translation of libkicker to Bosnian # Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Amila Akagic , 2002. # Amila Akagić , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkicker\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-22 12:08+0100\n" "Last-Translator: Amila Akagić \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: panner.cpp:108 msgid "Scroll left" msgstr "Pomjeri lijevo" #: panner.cpp:109 msgid "Scroll right" msgstr "Pomjeri desno" #: panner.cpp:122 msgid "Scroll up" msgstr "Pomjeri gore" #: panner.cpp:123 msgid "Scroll down" msgstr "Pomjeri dole" #: kickerSettings.kcfg:14 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panels may not be moved and items cannot be " "removed or added" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Enable conserve space" msgstr "Uključi 'conserve' razmak" #: kickerSettings.kcfg:24 #, no-c-format msgid "Enable transparency" msgstr "Uključi providnost" #: kickerSettings.kcfg:25 #, no-c-format msgid "When this option is enabled, the panel will become pseudo-transparent" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable resize handles" msgstr "Uključi obojenu pozadinsku sliku." #: kickerSettings.kcfg:31 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel will provide a resize handle on order " "to change its width via click-and-drag" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Make the task buttons push further into the screen when activated" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable transparency for menubar panel" msgstr "Uključi providnost" #: kickerSettings.kcfg:42 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel containing the menubar will become " "pseudo-transparent as well" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable blurring for menubar panel" msgstr "Uključi providnost" #: kickerSettings.kcfg:48 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel containing the menubar will blur " "pseudo-transparent image" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:53 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable background image" msgstr "Uključi popločanu pozadinu" #: kickerSettings.kcfg:54 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its " "background" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:59 #, no-c-format msgid "Enable colourized background." msgstr "Uključi obojenu pozadinsku sliku." #: kickerSettings.kcfg:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "Rotate background" msgstr "Rotiraj pozadinu" #: kickerSettings.kcfg:65 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top " "edges of the screen, the background image will be rotated to match the " "panel's orientation" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:70 #, no-c-format msgid "Background image" msgstr "Pozadinska slika" #: kickerSettings.kcfg:71 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the " "'browse' button to choose a theme using the file dialog. This option is only " "effective if 'Enable background image' is selected" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:76 #, no-c-format msgid "" "Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The tint color used to colorize transparent panels" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:85 #, no-c-format msgid "This option sets the color to use when tinting transparent panels" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:89 #, no-c-format msgid "Raise when the pointer touches the screen here" msgstr "Podigni kada pokazivač dodirne ekran" #: kickerSettings.kcfg:94 #, no-c-format msgid "Fade out applet handles" msgstr "Izblijedi ručice apleta" #: kickerSettings.kcfg:96 #, no-c-format msgid "" "Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. " "Applet handles let you move, remove and configure applets." msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Hide applet handles" msgstr "Sakrij ručice apleta" #: kickerSettings.kcfg:102 #, no-c-format msgid "" "Select this option to always hide the applet handles. Beware this could " "disable moving, removing or configuring some applets." msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:106 #, no-c-format msgid "Show informational tooltips" msgstr "Pokaži informativne savjete" #: kickerSettings.kcfg:111 #, no-c-format msgid "Show visual effect when panel icon is activated." msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "A list of applets that have been loaded at runtime. In the case of a crash " "these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they " "caused the crash" msgstr "" "Spisak apleta koji se učitavaju prilikom uobičajenog rada na računaru. U " "slučaju pada ovi apleti neće biti učitani prilikom pokretanja 'kicker'-a jer " "su oni možda uzrokovali pad" #: kickerSettings.kcfg:120 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a " "crash these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case " "they caused the crash" msgstr "" "Spisak dodataka koji se učitavaju prilikom rada na računaru. U slučaju pada " "ovi dodaci neće biti učitani prilikom pokretanja 'kicker'-a jer su oni možda " "uzrokovali pad" #: kickerSettings.kcfg:124 #, no-c-format msgid "When this option is enabled, the classic TDE Menu is used." msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:129 #, no-c-format msgid "When this option is enabled, the Kickoff Menu opens on mouse hover." msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:134 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the Kickoff Menu application view switching " "will scroll." msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:139 kickerSettings.kcfg:144 #, no-c-format msgid "Preferred width of the KMenu" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:149 #, no-c-format msgid "With this option the scale of the fonts Kickoff uses can be influenced" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:156 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, tdeabc is utilized to search for addresses. " "This may start KMail." msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:161 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the Geeko eye moves when the mouse hovers the " "start menu button" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show names and icons on tabs" msgstr "Prikaži prvo imena prilikom detaljnijeg prikaza" #: kickerSettings.kcfg:171 #, no-c-format msgid "Show only the names" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:174 #, no-c-format msgid "Show only the icons" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:178 #, no-c-format msgid "Appearace of the Kickoff tabbar" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:182 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the tabs in the Kickoff menu will switch " "without the need to click" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:194 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show simple menu entries" msgstr "Prikaži detaljnije stavke u meniju" #: kickerSettings.kcfg:197 #, no-c-format msgid "Show names first on detailed entries" msgstr "Prikaži prvo imena prilikom detaljnijeg prikaza" #: kickerSettings.kcfg:200 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show only description for menu entries" msgstr "Prikaži detaljnije stavke u meniju" #: kickerSettings.kcfg:203 #, no-c-format msgid "Show detailed menu entries" msgstr "Prikaži detaljnije stavke u meniju" #: kickerSettings.kcfg:207 #, no-c-format msgid "Formation of the menu entry text" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:211 #, no-c-format msgid "Show section titles in Kmenu" msgstr "Prikaži nazive odjeljaka u Kmenu" #: kickerSettings.kcfg:216 #, no-c-format msgid "Simplify menus with only a single item inside" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:221 #, no-c-format msgid "Height of menu entries in pixels" msgstr "Visina stavki u meniju u pikselima" #: kickerSettings.kcfg:226 #, no-c-format msgid "Show hidden files in Quick Browser" msgstr "Prikaži skrivene datoteke u Brzom pregledniku" #: kickerSettings.kcfg:231 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show Open in Terminal entry in Quick Browser" msgstr "Prikaži skrivene datoteke u Brzom pregledniku" #: kickerSettings.kcfg:236 #, no-c-format msgid "Maximum number of entries" msgstr "Najveći broj stavki" #: kickerSettings.kcfg:242 #, no-c-format msgid "Show bookmarks in KMenu" msgstr "Prikaži zabilješke u KMenu" #: kickerSettings.kcfg:247 #, no-c-format msgid "Use the Quick Browser" msgstr "Koristi Brzi preglednik" #: kickerSettings.kcfg:252 #, no-c-format msgid "Optional Menus" msgstr "Dodatni meniji" #: kickerSettings.kcfg:257 #, no-c-format msgid "Recently used applications" msgstr "Nedavno korišteni programi" #: kickerSettings.kcfg:261 #, no-c-format msgid "Number of visible entries" msgstr "Broj vidljivih stavki" #: kickerSettings.kcfg:267 #, no-c-format msgid "Show most recently used applications rather than most frequently used" msgstr "Prikaži nedavno korištene programe umjesto najčešće korištenih" #: kickerSettings.kcfg:272 #, no-c-format msgid "The menu entries shown in the Favorites tab" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:276 #, no-c-format msgid "Whether the panel has been started before or not" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:281 #, no-c-format msgid "When the applications were first seen by Kickoff" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:289 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the KMenu button" msgstr "Uključi popločanu sliku za KMenu dugme" #: kickerSettings.kcfg:294 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Desktop button" msgstr "Uključi popločanu sliku za Desktop dugme" #: kickerSettings.kcfg:299 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons" msgstr "Uključi popločanu sliku za program, URL i posebnu dugmad" #: kickerSettings.kcfg:304 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button" msgstr "Uključi popločanu sliku za dugme Brzog preglednika" #: kickerSettings.kcfg:309 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Window List button" msgstr "Uključi popločanu sliku za dugme Liste prozora" #: kickerSettings.kcfg:314 #, no-c-format msgid "Image tile for Kmenu button background" msgstr "Pozadina popločane slike za Kmenu dugme" #: kickerSettings.kcfg:318 kickerSettings.kcfg:327 #, no-c-format msgid "Color to use for Kmenu button background" msgstr "Boja koju treba koristiti za pozadinu Kmenu dugmeta" #: kickerSettings.kcfg:323 #, no-c-format msgid "Image tile for Desktop button background" msgstr "Pozadina popločane slike za Desktop dugme" #: kickerSettings.kcfg:332 #, no-c-format msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds" msgstr "Pozadina popločane slike za program, URL i posebna dugmad" #: kickerSettings.kcfg:336 #, no-c-format msgid "Color to use for Application, URL and special button backgrounds" msgstr "" "Boja koju treba koristiti za pozadinu programa, URL-a i posebnih dugmadi" #: kickerSettings.kcfg:341 #, no-c-format msgid "Image tile for Browser button background" msgstr "Pozadina popločane slike za dugme Preglednik" #: kickerSettings.kcfg:345 #, no-c-format msgid "Color to use for Browser button background" msgstr "Boja koju treba koristiti za pozadinu dugmeta Preglednik" #: kickerSettings.kcfg:350 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image tile for Window List button background" msgstr "Pozadina popločane slike za dugme Preglednik" #: kickerSettings.kcfg:354 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color to use for Window List button background" msgstr "Boja koju treba koristiti za pozadinu dugmeta Preglednik" #: kickerSettings.kcfg:363 #, no-c-format msgid "Use side image in Kmenu" msgstr "Prikaži sliku sa strane u Kmenu" #: kickerSettings.kcfg:368 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use Tooltip in Kmenu" msgstr "Prikaži sliku sa strane u Kmenu" #: kickerSettings.kcfg:373 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show searh field in Kmenu" msgstr "Prikaži nazive odjeljaka u Kmenu" #: kickerSettings.kcfg:378 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use side image on top of Kmenu" msgstr "Prikaži sliku sa strane u Kmenu" #: kickerSettings.kcfg:383 kickerSettings.kcfg:388 kickerSettings.kcfg:398 #, no-c-format msgid "The name of the file to use as the side image in the TDE Menu" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:393 kickerSettings.kcfg:403 #, no-c-format msgid "" "The name of the file used as a tile to fill the height of TDE Menu that " "SidePixmapName does not cover" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:408 #, no-c-format msgid "Show text on the TDE Menu button" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:413 #, no-c-format msgid "Text to be shown on TDE Menu Button" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:418 #, no-c-format msgid "Custom TDE Menu Button Icon" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:427 #, no-c-format msgid "Enable icon mouse over effects" msgstr "Uključi efekte ikona prilikom prelaskom miša" #: kickerSettings.kcfg:432 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show icons in mouse over effects" msgstr "Uključi efekte ikona prilikom prelaskom miša" #: kickerSettings.kcfg:437 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show text in mouse over effects" msgstr "Uključi efekte ikona prilikom prelaskom miša" #: kickerSettings.kcfg:442 #, no-c-format msgid "" "Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:448 #, no-c-format msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:453 #, no-c-format msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:458 #, no-c-format msgid "Enable background tiles" msgstr "Uključi popločanu pozadinu" #: kickerSettings.kcfg:463 #, no-c-format msgid "The margin between panel icons and the panel border" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:468 #, no-c-format msgid "The maximum height of the TDE Menu button in pixels" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:473 #, no-c-format msgid "" "Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the " "removal of the service and delete themselves when this happens. This setting " "turns this off." msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:478 #, no-c-format msgid "Font for the buttons with text." msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:483 #, no-c-format msgid "Text color for the buttons." msgstr "" #~ msgid "Use background image" #~ msgstr "Koristi pozadinsku sliku" #~ msgid "Tint amount" #~ msgstr "Količina šara" #~ msgid "Tint Color" #~ msgstr "Boja šare"