# translation of tdepasswd.po to Bosnian # translation of tdepasswd.po to Bosanski # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Amila Akagic <bono@linux.org.ba>, 2002. # Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>, 2003. # Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepasswd\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-11 19:49+0100\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Amila Akagić" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "bono@linux.org.ba" #: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87 msgid "Change Password" msgstr "Promjena šifre" #: passwddlg.cpp:20 msgid "Please enter your current password:" msgstr "Molim unesite vašu trenutnu šifru:" #: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159 msgid "Conversation with 'passwd' failed." msgstr "\"Konverzacija\" sa komandom 'passwd' nije uspjela." #: passwddlg.cpp:51 msgid "Could not find the program 'passwd'." msgstr "Ne mogu pronaći program 'passwd'." #: passwddlg.cpp:56 msgid "Incorrect password. Please try again." msgstr "Netačna šifra. Molim pokušajte ponovo." #: passwddlg.cpp:60 msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent." msgstr "" "Interna greška: ilegalna vrijednost vraćena od PasswdProcess::checkCurrent." #: passwddlg.cpp:89 msgid "Please enter your new password:" msgstr "Molim unesite vašu novu šifru:" #: passwddlg.cpp:91 msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:" msgstr "Molim unesite novu šifru za korisnika <b>%1</b>:" #: passwddlg.cpp:108 msgid "" "Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " "is." msgstr "" "Vaša šifra je duža od 8 znakova. Na nekim sistemima ovo može dovesti do " "problema. Možete skratiti šifru na 8 znakova, ili je ostaviti kako jeste." #: passwddlg.cpp:111 msgid "" "The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " "is." msgstr "" "Šifra je duža od 8 znakova. Na nekim sistemima ovo može dovesti do problema. " "Možete skratiti šifru na 8 znakova, ili je ostaviti kako jeste." #: passwddlg.cpp:115 msgid "Password Too Long" msgstr "Šifra je predugačka" #: passwddlg.cpp:116 msgid "Truncate" msgstr "Skrati" #: passwddlg.cpp:117 msgid "Use as Is" msgstr "Ostavi" #: passwddlg.cpp:138 msgid "Your password has been changed." msgstr "Vaša šifra je promijenjena." #: passwddlg.cpp:148 msgid "Your password has not been changed." msgstr "Vaša šifra nije promijenjena." #: tdepasswd.cpp:24 msgid "Change password of this user" msgstr "Promijeni šifru ovog korisnika" #: tdepasswd.cpp:31 msgid "TDE passwd" msgstr "TDE passwd" #: tdepasswd.cpp:32 msgid "Changes a UNIX password." msgstr "Mijenja UNIX šifru." #: tdepasswd.cpp:34 msgid "Maintainer" msgstr "Održavatelj" #: tdepasswd.cpp:60 msgid "You need to be root to change the password of other users." msgstr "Trebate biti root da biste mijenjali šifre drugih korisnika."