# translation of tdepasswd.po to Bosnian
# translation of tdepasswd.po to Bosanski
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Amila Akagic <bono@linux.org.ba>, 2002.
# Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>, 2003.
# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepasswd\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 19:49+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Amila Akagić"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bono@linux.org.ba"

#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87
msgid "Change Password"
msgstr "Promjena šifre"

#: passwddlg.cpp:20
msgid "Please enter your current password:"
msgstr "Molim unesite vašu trenutnu šifru:"

#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
msgstr "\"Konverzacija\" sa komandom 'passwd' nije uspjela."

#: passwddlg.cpp:51
msgid "Could not find the program 'passwd'."
msgstr "Ne mogu pronaći program 'passwd'."

#: passwddlg.cpp:56
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Netačna šifra. Molim pokušajte ponovo."

#: passwddlg.cpp:60
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
msgstr ""
"Interna greška: ilegalna vrijednost vraćena od PasswdProcess::checkCurrent."

#: passwddlg.cpp:89
msgid "Please enter your new password:"
msgstr "Molim unesite vašu novu šifru:"

#: passwddlg.cpp:91
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
msgstr "Molim unesite novu šifru za korisnika <b>%1</b>:"

#: passwddlg.cpp:108
msgid ""
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
"is."
msgstr ""
"Vaša šifra je duža od 8 znakova. Na nekim sistemima ovo može dovesti do "
"problema. Možete skratiti šifru na 8 znakova, ili je ostaviti kako jeste."

#: passwddlg.cpp:111
msgid ""
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
"is."
msgstr ""
"Šifra je duža od 8 znakova. Na nekim sistemima ovo može dovesti do problema. "
"Možete skratiti šifru na 8 znakova, ili je ostaviti kako jeste."

#: passwddlg.cpp:115
msgid "Password Too Long"
msgstr "Šifra je predugačka"

#: passwddlg.cpp:116
msgid "Truncate"
msgstr "Skrati"

#: passwddlg.cpp:117
msgid "Use as Is"
msgstr "Ostavi"

#: passwddlg.cpp:138
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Vaša šifra je promijenjena."

#: passwddlg.cpp:148
msgid "Your password has not been changed."
msgstr "Vaša šifra nije promijenjena."

#: tdepasswd.cpp:24
msgid "Change password of this user"
msgstr "Promijeni šifru ovog korisnika"

#: tdepasswd.cpp:31
msgid "TDE passwd"
msgstr "TDE passwd"

#: tdepasswd.cpp:32
msgid "Changes a UNIX password."
msgstr "Mijenja UNIX šifru."

#: tdepasswd.cpp:34
msgid "Maintainer"
msgstr "Održavatelj"

#: tdepasswd.cpp:60
msgid "You need to be root to change the password of other users."
msgstr "Trebate biti root da biste mijenjali šifre drugih korisnika."