# translation of kcmkontactnt.po to Bosanski
# translation of kcmkontactnt.po to Bosnian
# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkontactnt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-30 14:32+0200\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vedran Ljubović"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "vljubovic@smartnet.ba"

#: kcmkontactknt.cpp:59
msgid "New News Feed"
msgstr "Novi izvor vijesti"

#: kcmkontactknt.cpp:66
msgid "Name:"
msgstr "Naziv:"

#: kcmkontactknt.cpp:73
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: kcmkontactknt.cpp:159
msgid "Arts"
msgstr "Umjetnost"

#: kcmkontactknt.cpp:160
msgid "Business"
msgstr "Biznis"

#: kcmkontactknt.cpp:161
msgid "Computers"
msgstr "Računari"

#: kcmkontactknt.cpp:162
msgid "Misc"
msgstr "Razno"

#: kcmkontactknt.cpp:163
msgid "Recreation"
msgstr "Rekreacija"

#: kcmkontactknt.cpp:164
msgid "Society"
msgstr "Društvo"

#: kcmkontactknt.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Vlastiti"

#: kcmkontactknt.cpp:338
msgid "All"
msgstr "Sve"

#: kcmkontactknt.cpp:355
msgid "Selected"
msgstr "Izabrano"

#: kcmkontactknt.cpp:360
msgid "News Feed Settings"
msgstr "Postavke izvora vijesti"

#: kcmkontactknt.cpp:365
msgid "Refresh time:"
msgstr "Vrijeme osvježavanja:"

#: kcmkontactknt.cpp:373
msgid "Number of items shown:"
msgstr "Broj prikazanih stavki:"

#: kcmkontactknt.cpp:380
msgid "New Feed..."
msgstr "Novi izvor..."

#: kcmkontactknt.cpp:383
msgid "Delete Feed"
msgstr "Obriši izvor"

#: kcmkontactknt.cpp:442
msgid "kcmkontactknt"
msgstr "kcmkontactknt"

#: kcmkontactknt.cpp:443
msgid "Newsticker Configuration Dialog"
msgstr "Prozor za podešavanje tickera vijesti"

#: kcmkontactknt.cpp:445
msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"

#: newsfeeds.h:39
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: summarywidget.cpp:53
msgid "News Feeds"
msgstr "Izvori vijesti"

#: summarywidget.cpp:62
msgid ""
"No rss dcop service available.\n"
"You need rssservice to use this plugin."
msgstr ""
"Nije dostupan RSS DCOP servis.\n"
"Potreban vam je modul \"rssservice\" da biste koristili ovaj dodatak."

#: summarywidget.cpp:300
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr ""

#~ msgid "Magazines"
#~ msgstr "Magazini"