# translation of kcmkontactnt.po to Bosanski # translation of kcmkontactnt.po to Bosnian # Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkontactnt\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-30 14:32+0200\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Vedran Ljubović" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "vljubovic@smartnet.ba" #: kcmkontactknt.cpp:59 msgid "New News Feed" msgstr "Novi izvor vijesti" #: kcmkontactknt.cpp:66 msgid "Name:" msgstr "Naziv:" #: kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: kcmkontactknt.cpp:159 msgid "Arts" msgstr "Umjetnost" #: kcmkontactknt.cpp:160 msgid "Business" msgstr "Biznis" #: kcmkontactknt.cpp:161 msgid "Computers" msgstr "Računari" #: kcmkontactknt.cpp:162 msgid "Misc" msgstr "Razno" #: kcmkontactknt.cpp:163 msgid "Recreation" msgstr "Rekreacija" #: kcmkontactknt.cpp:164 msgid "Society" msgstr "Društvo" #: kcmkontactknt.cpp:182 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Vlastiti" #: kcmkontactknt.cpp:338 msgid "All" msgstr "Sve" #: kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Izabrano" #: kcmkontactknt.cpp:360 msgid "News Feed Settings" msgstr "Postavke izvora vijesti" #: kcmkontactknt.cpp:365 msgid "Refresh time:" msgstr "Vrijeme osvježavanja:" #: kcmkontactknt.cpp:373 msgid "Number of items shown:" msgstr "Broj prikazanih stavki:" #: kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Novi izvor..." #: kcmkontactknt.cpp:383 msgid "Delete Feed" msgstr "Obriši izvor" #: kcmkontactknt.cpp:442 msgid "kcmkontactknt" msgstr "kcmkontactknt" #: kcmkontactknt.cpp:443 msgid "Newsticker Configuration Dialog" msgstr "Prozor za podešavanje tickera vijesti" #: kcmkontactknt.cpp:445 msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" #: newsfeeds.h:39 msgid "Unknown" msgstr "" #: summarywidget.cpp:53 msgid "News Feeds" msgstr "Izvori vijesti" #: summarywidget.cpp:62 msgid "" "No rss dcop service available.\n" "You need rssservice to use this plugin." msgstr "" "Nije dostupan RSS DCOP servis.\n" "Potreban vam je modul \"rssservice\" da biste koristili ovaj dodatak." #: summarywidget.cpp:300 msgid "Copy URL to Clipboard" msgstr "" #~ msgid "Magazines" #~ msgstr "Magazini"