# translation of tdeio_imap4.po to Bosnian # Bosnian translation. # Copyright (C) 2002, 2005. Free Software Foundation, Inc. # Amila Akagic , 2002. # Amila Akagić , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-22 12:43+0100\n" "Last-Translator: Amila Akagić \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: imap4.cc:613 msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgstr "Poruka od %1 dok se procesira '%2': %3" #: imap4.cc:615 msgid "Message from %1: %2" msgstr "Poruka od %1: %2" #: imap4.cc:936 msgid "" "The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " "store in this folder?" msgstr "" #: imap4.cc:938 msgid "Create Folder" msgstr "Napravi direktorij" #: imap4.cc:939 msgid "&Messages" msgstr "&Poruke" #: imap4.cc:939 msgid "&Subfolders" msgstr "&Poddirektoriji" #: imap4.cc:1273 msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "Odjavljivanje od foldera %1 nije uspjelo. Server je vratio: %2" #: imap4.cc:1294 msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "Prijavljivanje na folder %1 nije uspjelo. Server je vratio: %2" #: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406 msgid "Changing the flags of message %1 failed." msgstr "Promjena zastavica poruke %1 nije uspjela." #: imap4.cc:1452 msgid "" "Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" msgstr "" "Postavljanje Access Control Liste (Lista kontrole pristupa) na folder %1 za " "korisnika %2 nije uspjelo. Server je vratio: %3." #: imap4.cc:1471 msgid "" "Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" msgstr "" "Brisanje Access Control Liste (Lista kontrole pristupa) za folder %1 za " "korisnika %2 nije uspjelo. Server je vratio: %3." #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 msgid "" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "" "Dobavljanje Access Control Liste (Lista kontrole pristupa) za folder %1 nije " "uspjelo. Server je vratio: %2." #: imap4.cc:1549 msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "Pretraga direktorija %1 nije uspjela. Server je vratio: %2" #: imap4.cc:1583 #, fuzzy msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3" msgstr "Prijavljivanje na folder %1 nije uspjelo. Server je vratio: %2" #: imap4.cc:1666 msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "" "Podešavanje zabilješke %1 na direktoriju %2 nije uspjelo. Server je vratio: %3." #: imap4.cc:1690 msgid "" "Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "" "Skupljanje zabilješke %1 na direktoriju %2 nije uspjelo. Server je vratio: %3." #: imap4.cc:1727 #, fuzzy msgid "" "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "%2" msgstr "" "Skupljanje zabilješke %1 na direktoriju %2 nije uspjelo. Server je vratio: %3." #: imap4.cc:2052 msgid "" "The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n" "It identified itself with: %2" msgstr "" "Server %1 ne podržava niti IMAP4 niti IMAP4rev1.\n" "Server se identificira kao: %2." #: imap4.cc:2063 msgid "" "The server does not support TLS.\n" "Disable this security feature to connect unencrypted." msgstr "" "Server ne podržava TLS.\n" "Isključite ovu sigurnosnu opciju kako bi se konektovali ne-šifrovano." #: imap4.cc:2088 msgid "Starting TLS failed." msgstr "Pokretanje TLS-a nije uspjelo." #: imap4.cc:2097 msgid "LOGIN is disabled by the server." msgstr "" #: imap4.cc:2104 msgid "The authentication method %1 is not supported by the server." msgstr "Server ne podržava %1 metod provjere identiteta." #: imap4.cc:2132 msgid "Username and password for your IMAP account:" msgstr "Korisničko ime i šifra za vaš IMAP račun:" #: imap4.cc:2146 #, fuzzy msgid "" "Unable to login. Probably the password is wrong.\n" "The server %1 replied:\n" "%2" msgstr "" "Ne mogu se prijaviti. Vjerovatno šifra nije dobro upisana.\n" "Odgovor servera:\n" "%1" #: imap4.cc:2153 #, fuzzy msgid "" "Unable to authenticate via %1.\n" "The server %2 replied:\n" "%3" msgstr "" "Ne mogu potvrditi vaš identitet preko %1.\n" "Odgovor servera:\n" "%2" #: imap4.cc:2160 msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4." msgstr "SASL identifikacija nije kompajlirana u tdeio_imap4." #: imap4.cc:2704 msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2" msgstr "Ne mogu otvoriti folder %1. Odgovor servera: %2" #~ msgid "Unable to close mailbox." #~ msgstr "Ne mogu zatvoriti mailbox." #~ msgid "What do you want to store in this folder?" #~ msgstr "Šta želite imati u ovom direktoriju?" #~ msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2" #~ msgstr "Ne mogu dobiti informacije o folderu %1. Odgovor servera: %2" #~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or try to get a different username." #~ msgstr "Kod IMAP-ove čisto tekstualne prijave jedino US-ASCII karakteri su dozvoljeni. Molim koristite neki drugi metod provjere identiteta koji vaš server podržava ili pokušajte dobiti drugo korisničko ime." #~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or change your password." #~ msgstr "Kod IMAP-ove čisto tekstualne prijave jedino US-ASCII karakteri su dozvoljeni. Molim koristite drugineki drugi metod provjere identiteta koji vaš server podržava ili promijenite šifru."