<chapter id="setup"> <chapterinfo> <authorgroup> <author >&Lauri.Watts; </author> </authorgroup> </chapterinfo> <title >Configurar una connexió a Internet</title> <!-- Contents shamelessly stolen from the KPPP manual, written by --> <!-- Lauri --> <para >&kde; ofereix una completa experiència en Internet, amb tots els programes que us caldrà per a treballar amb la web, correu electrònic, Usenet i moltes altres tecnologies de Internet. Però abans que pugueu gaudir amb les característiques avançades, us caldrà connexió. Veiem com:</para> <para >Si esteu usant <quote >connexió telefònica</quote > (això és, connexió a Internet amb un mòdem connectat a una línia telefònica), voldreu configurar el programa de connexió de &kde;, &kppp;. Si sembla complicat, no us preocupeu: &kppp; disposa d'un avançat assistent de configuració, amb el qual no hauríeu de tenir majors problemes per a configurar la vostra connexió. Per a més detalls feu un cop d'ull a les properes dues seccions.</para> <para >Si esteu usant una connexió de banda ampla, o una connexió de xarxa local, les coses seran fàcils (des del punt de vista de &kde;). Una vegada que hageu configurat la connexió amb les eines proveïdes per la vostra distribució &Linux; o &UNIX;, &kde; usarà la connexió de manera automàtica.</para> <sect1 id="getting-online"> <title >Connectar de la manera fàcil</title> <sect2 id="things-to-prepare"> <title >Algunes coses que hauríeu de tenir preparades abans de començar</title> <para >Si teniu una distribució de &Linux; moderna, podeu trobar supèrflua la resta d'aquest document. &kppp; inclou un petit assistent intel·ligent que en alguns casos podrà tenir funcionant la vostra connexió a Internet en uns pocs minuts.</para> <para >Useu o no l'assistent, hauríeu de conèixer la següent informació abans de començar:</para> <itemizedlist> <listitem ><para >El número de telèfon de connexió al vostre <acronym >ISP</acronym >.</para ></listitem> <listitem ><para >El vostre nom d'usuari i contrasenya per al vostre <acronym >ISP</acronym >.</para ></listitem> <listitem ><para >Els servidors <acronym >DNS</acronym > del vostre <acronym >ISP</acronym > (amb un n'hi haurà prou, però dos és millor).</para ></listitem> </itemizedlist> <para >D'altra informació opcional que hauríeu d'esbrinar per a tenir un accés complet als serveis del vostre <acronym >ISP</acronym > és:</para> <itemizedlist> <listitem ><para >L'adreça del servidor de correu d'entrada (sol ser <systemitem class="systemname" >pop.meu-isp.com</systemitem > o <systemitem class="systemname" >mail.meu-isp.com</systemitem >).</para ><para >També haureu d'esbrinar si el vostre <acronym >ISP</acronym > usa el protocol POP3 o IMAP.</para ></listitem> <listitem ><para >L'adreça del servidor (<acronym >SMTP</acronym >) de correu de sortida (hauria de ser la mateixa que la del servidor de correu d'entrada, tot i que algunes vegades es podria anomenar quelcom així com <systemitem class="systemname" >smtp.meu-isp.com</systemitem >).</para ></listitem> <listitem ><para >L'adreça del servidor de notícies (<acronym >NNTP</acronym >) Usenet (probablement <systemitem class="systemname" >news.meu-isp.com</systemitem > o <systemitem class="systemname" >nttp.meu-isp.com</systemitem >).</para ></listitem> <listitem ><para >Qualsevol servidor intermediari que el vostre <acronym >ISP</acronym > tingui configurat.</para ></listitem> </itemizedlist> <para >Tota aquesta informació probablement estigui disponible en la documentació rebuda des del vostre <acronym >ISP</acronym > quan vàreu signar el contracte, o podeu obtenir-la del vostre <acronym >ISP</acronym > a través de la línia telefònica de suport.</para> <para >Armat amb tot l'anterior, i amb una instal·lació per omissió recent de &Linux; trobareu que configurar una connexió a Internet és tan simple com executar l'assistent &kppp;.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="wizard"> <title >L'assistent &kppp;</title> <sect2 id="starting-the-wizard"> <title >Iniciar l'assistent.</title> <para >Podeu iniciar l'assistent a partir de la pantalla inicial de &kppp;. Inicieu &kppp; des del menú <guimenu >K</guimenu >, a on podeu trobar la seva entrada a <guisubmenu >Internet</guisubmenu > com a <guimenuitem >&kppp; (Eina de connexió a Internet)</guimenuitem >.</para> <para >Apareixerà el següent diàleg:</para> <screenshot> <screeninfo >El diàleg d'inici de la connexió amb &kppp;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kppp-dialer-tab.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >El diàleg d'inici de la connexió amb &kppp;</phrase> </textobject> <caption ><para >El diàleg d'inici de la connexió amb &kppp;</para ></caption> </mediaobject> </screenshot> <para >Probablement no tindreu cap entrada amb les que començar, i això és el que ara arreglarem.</para> <para >Feu clic sobre el botó <guibutton >Configura...</guibutton > per a començar amb una nova connexió a Internet.</para> <!-- the following is outdated and has to be rewritten 27.06.2006 lueck--> <para >L'assistent us oferirà tres opcions, <guibutton >Assistent</guibutton >, <guibutton >Diàleg de configuració</guibutton > i <guibutton >Cancel·la</guibutton ></para> <screenshot> <screeninfo >L'assistent us demana què desitgeu fer...</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kppp-wizard.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >L'assistent us demana què desitgeu fer...</phrase ></textobject> <caption ><para >L'assistent us demana què desitgeu fer</para ></caption> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> <term ><guibutton >Cancel·la</guibutton ></term> <listitem ><para >Escolliu això si realment no voleu configurar un nou compte per ara. Desapareixerà la caixa de missatges, i es quedarà en la finestra anterior.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton >Assistent</guibutton ></term> <listitem ><para >Si teniu un mòdem estàndard, i useu un dels ISP del vostre país, el més probable és que l'assistent sigui capaç de configurar-lo immediatament per a poder treballar amb una connexió a Internet. Intenteu-ho abans de configurar una connexió manual.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton >Diàleg de configuració</guibutton ></term> <listitem ><para >Si l'assistent no dona el resultat esperat o si simplement ho voleu fer vosaltres, escolliu aquesta opció. L'assistent tan sols serà d'utilitat per a un petit conjunt de països i proveïdors de Internet.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >Per al propòsit d'aquest capítol, assumirem que heu escollit <guibutton >Assistent</guibutton >, i el diàleg de configuració que es descriu en un capítol posterior.</para> </sect2> <sect2 id="finishing-the-wizard"> <title >La resta de l'assistent</title> <para >La primera finestra que podeu veure tan sols conté text introductori, explicant les coses que heu llegit en la primera secció d'aquest capítol. Feu clic a <guibutton >Següent</guibutton > per anar endavant.</para> <para >La segona finestra us pregunta pel país en el que viviu. No estan representats tots els països, i si el país en el que viviu no apareix llistat, haureu de fer clic al botó <guibutton >Cancel·la</guibutton >, el qual farà iniciar la configuració basada en diàlegs per a que pugueu continuar.</para> <para >En la següent finestra, haureu d'escollir el proveïdor de Internet d'entre els que &kppp; te informació, basat en la vostra elecció de localització en la finestra anterior. De la mateixa manera, si el vostre <acronym >ISP</acronym > no apareix aquí, feu clic a <guibutton >Cancel·la</guibutton > i fareu la configuració basada en diàlegs.</para> <para >Se us demanarà el nom d'usuari i contrasenya per a la vostra connexió a Internet. Si us plau, tingueu present que per alguns <acronym >ISP</acronym > és diferent dels noms d'usuari i contrasenya del correu electrònic. Escolliu <guibutton >Següent</guibutton > per a continuar.</para> <para >En la següent finestra, teniu una oportunitat per introduir qualsevol prefix especial de connexió si és que us cal - per exemple, si heu de marcar <quote >0</quote > per obtenir línia exterior, o si heu de marcar un prefix per a finalitzar la trucada en espera. Escolliu <guibutton >Següent</guibutton > per a continuar.</para> <para >I això es tot! Si voleu revisar qualsevol elecció, podeu usar els botons <guibutton >Anterior</guibutton > i <guibutton >Següent</guibutton > per a moure-us cap enrere i cap endavant a través dels diàlegs. Quan heu finalitzat, feu clic al botó <guibutton >Finalitza</guibutton >, i ja estarà tot fet.</para> <para >Si necessiteu més detalls, podeu llegir el complet manual de &kppp; en el centre d'ajuda de &kde;, o escrivint <userinput >help:/kppp</userinput > en la barra de <guilabel >Localització</guilabel > en &konqueror;.</para> <!-- Add links to "further reading" here --> <!-- <itemizedlist> <title >Related Information</title> <listitem ><para >to be written</para> </listitem> </itemizedlist >--> </sect2> </sect1> </chapter> <!-- Keep this comment at the end of the file Local variables: mode: xml sgml-omittag:nil sgml-shorttag:nil sgml-namecase-general:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-minimize-attributes:nil sgml-always-quote-attributes:t sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:true sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter") sgml-exposed-tags:nil sgml-local-catalogs:nil sgml-local-ecat-files:nil End: -->