# Translation of atlantikdesigner.po to CATALAN # Copyright (C) # Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003. # Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantikdesigner\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-26 20:56+0200\n" "Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n" "Language-Team: CATALAN <kde-i18n-ca@mail.kde.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Antoni Bella Pérez,Albert Astals Cid" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "bella5@teleline.es,astals11@terra.es" #: designer/boardinfo.cpp:19 msgid "Gameboard Information" msgstr "Informació del joc de taula" #: designer/boardinfo.cpp:42 msgid "Version:" msgstr "Versió:" #: designer/boardinfo.cpp:52 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: designer/boardinfo.cpp:60 msgid "Description:" msgstr "Descripció:" #: designer/boardinfo.cpp:72 msgid "Background color:" msgstr "Color de fons:" #: designer/boardinfo.cpp:79 msgid "&Authors" msgstr "&Autors" #: designer/boardinfo.cpp:83 msgid "&Thanks To" msgstr "&Gràcies a" #: designer/boardinfo.cpp:123 msgid "&Add Name" msgstr "&Afegeix nom" #: designer/boardinfo.cpp:127 msgid "&Delete Name" msgstr "&Elimina el nom" #: designer/designer.cpp:56 msgid "&Edit Gameboard Info..." msgstr "&Edita la informació del joc de taula..." #: designer/designer.cpp:57 msgid "&Edit Groups..." msgstr "&Edita els grups..." #: designer/designer.cpp:59 msgid "&Add 4 Squares" msgstr "&Afegeix 4 quadrats" #: designer/designer.cpp:60 msgid "&Remove 4 Squares" msgstr "&Elimina 4 quadrats" #: designer/designer.cpp:63 msgid "&Up" msgstr "&Amunt" #: designer/designer.cpp:64 msgid "&Down" msgstr "A&vall" #: designer/designer.cpp:65 msgid "&Left" msgstr "&Esquerra" #: designer/designer.cpp:66 msgid "&Right" msgstr "&Dreta" #: designer/designer.cpp:72 msgid "Change Estate" msgstr "Canvia l'estat" #: designer/designer.cpp:194 msgid "New Estate" msgstr "Nou estat" #: designer/designer.cpp:213 msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?" msgstr "En el joc de taula hi ha canvis sense desar. Desitgeu desar-los?" #: designer/designer.cpp:213 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Canvis sense desar" #: designer/designer.cpp:351 msgid "No Name" msgstr "Sense nom" #: designer/designer.cpp:529 msgid "This board file is invalid; cannot open." msgstr "Aquest fitxer de taula no és vàlid, no es pot obrir." #: designer/designer.cpp:529 msgid "There are only %1 estates specified in this file." msgstr "En aquest fitxer tan sols hi ha especificats %1 estats." #: designer/designer.cpp:556 #, c-format msgid "Jump to Estate %1" msgstr "Salta a l'estat %1" #: designer/designer.cpp:949 msgid "Atlantik Gameboard Editor" msgstr "Editor de jocs de taula Atlantik" #: designer/editor.cpp:189 msgid "Type:" msgstr "Tipus:" #: designer/editor.cpp:196 msgid "This estate is 'Go'" msgstr "Aquest estat és 'Vés'" #: designer/editor.cpp:203 msgid "Pass money:" msgstr "Posar cèntims:" #: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391 #: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846 #: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852 #: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67 msgid "None" msgstr "Cap" #: designer/editor.cpp:210 msgid "Street" msgstr "Carrer" #: designer/editor.cpp:211 msgid "Cards" msgstr "Cartes" #: designer/editor.cpp:212 msgid "Free Parking" msgstr "Aparcament gratuït" #: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542 msgid "Go to Jail" msgstr "Vés a la presó" #: designer/editor.cpp:214 msgid "Tax" msgstr "Impost" #: designer/editor.cpp:215 msgid "Jail" msgstr "Presó" #: designer/editor.cpp:385 msgid "Fixed tax:" msgstr "Fixa l'impost:" #: designer/editor.cpp:389 msgid "Percentage tax:" msgstr "Impost per percentatge:" #: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49 msgid "Background:" msgstr "Fons:" #: designer/editor.cpp:444 msgid "&New Stack" msgstr "&Nova pila" #: designer/editor.cpp:449 msgid "Cards from" msgstr "Cartes de" #: designer/editor.cpp:465 msgid "Add Stack" msgstr "Afegeix pila" #: designer/editor.cpp:465 msgid "Enter the name of the new stack:" msgstr "Introduïu el nom de la nova pila:" #: designer/editor.cpp:472 msgid "That name is already on the list." msgstr "Aquest nom ja està en la llista." #: designer/editor.cpp:535 msgid "Pay" msgstr "Paga" #: designer/editor.cpp:536 msgid "Pay Each Player" msgstr "Paga a cada jugador" #: designer/editor.cpp:537 msgid "Collect" msgstr "Recapta" #: designer/editor.cpp:538 msgid "Collect From Each Player" msgstr "Recapta de cada jugador" #: designer/editor.cpp:539 msgid "Advance To" msgstr "Avança fins a" #: designer/editor.cpp:540 msgid "Advance" msgstr "Avança" #: designer/editor.cpp:541 msgid "Go Back" msgstr "Torna" #: designer/editor.cpp:543 msgid "Get out of Jail Free Card" msgstr "Carta lliure per sortir de la presó" #: designer/editor.cpp:544 msgid "Advance to Nearest Utility" msgstr "Avança fins l'eina més propera" #: designer/editor.cpp:545 msgid "Advance to Nearest Railroad" msgstr "Avança fins el ferrocarril més proper" #: designer/editor.cpp:546 msgid "Pay for Each House" msgstr "Paga per cada casa" #: designer/editor.cpp:547 msgid "Pay for Each Hotel" msgstr "Paga per cada hotel" #: designer/editor.cpp:635 msgid "Estate(s)" msgstr "Estat(s)" #: designer/editor.cpp:655 msgid "&Add Card..." msgstr "&Afegeix carta..." #: designer/editor.cpp:659 msgid "&Rename..." msgstr "&Reanomena..." #: designer/editor.cpp:675 msgid "&More Properties" msgstr "&Més propietats" #: designer/editor.cpp:679 msgid "&Fewer Properties" msgstr "M&enys propietats" #: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745 msgid "Add Card" msgstr "Afegeix carta" #: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745 msgid "Enter the name of the new card:" msgstr "Introduïu el nom de la nova carta." #: designer/editor.cpp:822 msgid "&Rent by Number of Houses" msgstr "&Lloga segons el nombre de cases" #: designer/editor.cpp:828 msgid "None:" msgstr "Cap:" #: designer/editor.cpp:829 msgid "One:" msgstr "Una:" #: designer/editor.cpp:830 msgid "Two:" msgstr "Dos:" #: designer/editor.cpp:831 msgid "Three:" msgstr "Tres:" #: designer/editor.cpp:832 msgid "Four:" msgstr "Quatre:" #: designer/editor.cpp:833 msgid "Hotel:" msgstr "Hotel:" #: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845 #: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851 #: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68 msgid "$" msgstr "$" #: designer/editor.cpp:855 msgid "Price:" msgstr "Preu:" #: designer/editor.cpp:860 msgid "Group:" msgstr "Grup:" #: designer/group.cpp:23 msgid "Group Editor" msgstr "Editor de grups" #: designer/group.cpp:41 msgid "&Colors" msgstr "&Colors" #: designer/group.cpp:44 msgid "Foreground:" msgstr "Primer pla:" #: designer/group.cpp:54 msgid "&Prices" msgstr "&Preus" #: designer/group.cpp:59 msgid "House price:" msgstr "Preu de la casa:" #: designer/group.cpp:65 msgid "Global price:" msgstr "Preu global:" #: designer/group.cpp:71 msgid "&Dynamic Rent" msgstr "Lloguer &dinàmic" #: designer/group.cpp:76 msgid "Add rent variable:" msgstr "Afegeix renta variable:" #: designer/group.cpp:77 msgid "Expression:" msgstr "Expressió:" #: designer/group.cpp:93 msgid "&Add..." msgstr "&Afegeix..." #: designer/group.cpp:107 msgid "Add Group" msgstr "Afegeix grup" #: designer/group.cpp:107 msgid "Enter the name of the new group:" msgstr "Introduïu el nom del nou grup:" #: designer/group.cpp:114 msgid "That group is already on the list." msgstr "Aquest grup ja està en la llista." #: designer/main.cpp:12 msgid "Atlantik Designer" msgstr "Dissenyador Atlantik" #: designer/main.cpp:13 msgid "Atlantik gameboard designer" msgstr "Dissenyador de jocs de taula per a l'Atlantik" #: designer/main.cpp:15 msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown" msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown" #: designer/main.cpp:20 msgid "main author" msgstr "Principal autor" #: designer/main.cpp:21 msgid "libatlantikui" msgstr "libatlantikui" #, fuzzy #~ msgid "Information" #~ msgstr "Informació del joc de taula" #, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "&Elimina el nom"