# Translation of konqsidebar_delicious.po to Catalan
#
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_delicious\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-18 16:34+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: mainWidget.cpp:232
msgid "Check All"
msgstr "Activa tot"

#: mainWidget.cpp:233
msgid "Uncheck All"
msgstr "Desactiva tot"

#: mainWidget.cpp:234
msgid "Toggle All"
msgstr "Commuta tot"

#: mainWidget.cpp:237
msgid "Rename Tag..."
msgstr "Reanomena l'etiqueta..."

#: mainWidget.cpp:304
msgid "Rename Tag"
msgstr "Reanomena l'etiqueta"

#: mainWidget.cpp:304
msgid "Provide a new name for tag '%1':"
msgstr "Indiqueu un nom nou per l'etiqueta '%1':"

#: mainWidget.cpp:326 mainWidget.cpp:337
msgid "Delete Bookmark"
msgstr "Esborra el punt"

#: mainWidget.cpp:336
msgid ""
"Do you really want to remove the bookmark\n"
"%1?"
msgstr ""
"Esteu segur d'esborrar el punt\n"
"%1?"

#: plugin.cpp:85
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr "Punts del.icio.us"

#: widget.ui:32
#, no-c-format
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"

#: widget.ui:43
#, no-c-format
msgid "&Refresh Tags"
msgstr "&Refresca etiquetes"

#: widget.ui:46
#, no-c-format
msgid "Refresh the list of tags"
msgstr "Refresca la llista d'etiquetes"

#: widget.ui:52
#, no-c-format
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"

#: widget.ui:63
#, no-c-format
msgid "Count"
msgstr "Compte"

#: widget.ui:100
#, no-c-format
msgid "Refresh &Bookmarks"
msgstr "Refresca els &punts"

#: widget.ui:103
#, no-c-format
msgid "Refresh the list of bookmarks according to the selected tags"
msgstr "Refresca la llista de punts d'acord a les etiquetes seleccionades"

#: widget.ui:111
#, no-c-format
msgid "Post &New..."
msgstr "Publica &nou..."

#: widget.ui:114
#, no-c-format
msgid "Post a new bookmark"
msgstr "Publica una punt nou"

#: widget.ui:120
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Descripció"

#: widget.ui:131
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Data"

#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Refresca els &punts"