# Translation of konqsidebar_metabar.po to Catalan
#
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_metabar\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-17 17:21+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: configdialog.cpp:65
msgid "Configuration - Metabar"
msgstr "Configuració - Metabar"

#: configdialog.cpp:80
msgid "Items"
msgstr "Ítems"

#: configdialog.cpp:83
msgid "Open with:"
msgstr "Obre amb:"

#: configdialog.cpp:91
msgid "Actions:"
msgstr "Accions:"

#: configdialog.cpp:100
msgid "Appearance"
msgstr ""

#: configdialog.cpp:103
msgid "Animate resize"
msgstr "Redimensionament animat"

#: configdialog.cpp:106
msgid "Show service menus"
msgstr "Mostra els menús de serveis"

#: configdialog.cpp:109
msgid "Show frame"
msgstr "Mostra el marc"

#: configdialog.cpp:112
msgid "Themes"
msgstr "Temes"

#: configdialog.cpp:118
msgid "Install New Theme..."
msgstr "Instal·la tema nou..."

#: configdialog.cpp:127
msgid "New..."
msgstr "Nou..."

#: configdialog.cpp:130
msgid "Delete"
msgstr ""

#: configdialog.cpp:133
msgid "Edit..."
msgstr "Edita..."

#: configdialog.cpp:150 settingsplugin.cpp:103
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: configdialog.cpp:151
msgid "Address"
msgstr "Adreça"

#: configdialog.cpp:160
msgid "General"
msgstr "General"

#: configdialog.cpp:161
msgid "Actions"
msgstr "Accions"

#: configdialog.cpp:162
msgid "Links"
msgstr "Enllaços"

#: configdialog.cpp:221 configdialog.cpp:555 defaultplugin.cpp:102
msgid "Share"
msgstr "Comparteix"

#: configdialog.cpp:310
msgid "Create Link"
msgstr "Crea un enllaç"

#: configdialog.cpp:319
msgid "New link"
msgstr "Enllaç nou"

#: configdialog.cpp:335 configdialog.cpp:418
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"

#: configdialog.cpp:337 configdialog.cpp:420
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: configdialog.cpp:393
msgid "Edit Link"
msgstr "Edita enllaç"

#: defaultplugin.cpp:131 defaultplugin.cpp:194 metabarwidget.cpp:435
msgid "More"
msgstr "Més"

#: defaultplugin.cpp:159
#, c-format
msgid "Run %1"
msgstr "Executa %1"

#: defaultplugin.cpp:198
msgid "Choose Application"
msgstr "Tria aplicació"

#: defaultplugin.cpp:219
msgid "Type"
msgstr "Tipus"

#: defaultplugin.cpp:221 defaultplugin.cpp:294
msgid "Size"
msgstr "Mida"

#: defaultplugin.cpp:223
msgid "User"
msgstr "Usuari"

#: defaultplugin.cpp:225
msgid "Group"
msgstr "Grup"

#: defaultplugin.cpp:227
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"

#: defaultplugin.cpp:229
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"

#: defaultplugin.cpp:231
msgid "Accessed"
msgstr "Accedit"

#: defaultplugin.cpp:236
msgid "Linktarget"
msgstr "Objectiu de l'enllaç"

#: defaultplugin.cpp:296
msgid "Files"
msgstr ""

#: defaultplugin.cpp:298
msgid "Folders"
msgstr "Carpetes"

#: defaultplugin.cpp:300
msgid "Total Entries"
msgstr "Nombre d'entrades"

#: defaultplugin.cpp:323 defaultplugin.cpp:386
msgid "Click to start preview"
msgstr "Cliqueu per iniciar la vista prèvia"

#: defaultplugin.cpp:331
msgid "Creating preview"
msgstr "S'està creant la vista prèvia"

#: metabarwidget.cpp:121
msgid "Configure %1..."
msgstr "Configura %1..."

#: metabarwidget.cpp:124
msgid "Reload Theme"
msgstr "Recarrega el tema"

#: metabarwidget.cpp:435
msgid "Less"
msgstr "Menys"

#: protocolplugin.cpp:84
msgid "%1 Elements"
msgstr "%1 elements"

#: protocolplugin.cpp:108
msgid "%1 Folders, %2 Files"
msgstr "%1 carpetes, %2 fitxers"

#: remoteplugin.cpp:41
msgid "Add a Network Folder"
msgstr "Afegeix una carpeta de xarxa"

#: settingsplugin.cpp:75
msgid "Run"
msgstr "Executa"

#: settingsplugin.cpp:105
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"

#: settingsplugin.cpp:111
msgid "Needs root privileges"
msgstr "Cal privilegis d'administrador"