# translation of kcmcgi.po to Catalan # Copyright (C) # Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcgi\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-06 21:04+0200\n" "Last-Translator: Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@mail.kde.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Antoni Bella Perez" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "bella5@teleline.es" #: kcmcgi.cpp:51 msgid "Paths to Local CGI Programs" msgstr "Rutes cap als programes CGI locals" #: kcmcgi.cpp:59 msgid "Add..." msgstr "Afegeix..." #: kcmcgi.cpp:71 msgid "kcmcgi" msgstr "kcmcgi" #: kcmcgi.cpp:72 msgid "CGI TDEIO Slave Control Module" msgstr "Mòdul de control de l'esclau TDEIO per a CGI" #: kcmcgi.cpp:74 msgid "(c) 2002 Cornelius Schumacher" msgstr "(c) 2002 Cornelius Schumacher" #: kcmcgi.cpp:147 msgid "" "<h1>CGI Scripts</h1> The CGI TDEIO slave lets you execute local CGI programs " "without the need to run a web server. In this control module you can " "configure the paths that are searched for CGI scripts." msgstr "" "<h1>Els scripts CGI</h1> L'esclau TDEIO per a CGI us proveeix de la " "funcionalitat de poder executar programes CGI locals sense la necessitat " "d'executar un servidor web. En aquest mòdul de control podreu configurar les " "rutes a on es cercaran els scripts CGI."