# Translation of kcmspellchecking.po to Catalan
# Copyright (C)
#
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2001, 2004.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmspellchecking\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 17:13+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: spellchecking.cpp:38
msgid "Spell Checking Settings"
msgstr "Arranjament de la comprovació d'ortografia"

#: spellchecking.cpp:46
msgid ""
"<h1>Spell Checker</h1><p>This control module allows you to configure the TDE "
"spell checking system. You can configure:<ul><li> which spell checking "
"program to use<li> which types of spelling errors are identified<li> which "
"dictionary is used by default.</ul><br>The TDE spell checking system "
"(KSpell) provides support for two common spell checking utilities: ASpell "
"and ISpell. This allows you to share dictionaries between TDE applications "
"and non-TDE applications.</p>"
msgstr ""
"<h1>Ortografia</h1><p>Aquest mòdul de control us permet configurar el "
"sistema de comprovació d'ortografia del TDE. Podeu configurar:<ul><li> quin "
"programa de comprovació d'ortografia s'usarà<li> quins tipus d'errors "
"d'ortografia s'identifiquen<li> quin diccionari s'usa per omissió.</"
"ul><br>El sistema de comprovació d'ortografia del TDE (KSpell) proporciona "
"el funcionament per a dos utilitats de comprovació d'ortografia comunes: "
"ASpell i ISpell. Això us permet compartir diccionaris entre aplicacions TDE "
"i aplicacions no-TDE.</p>"