# Translation of quicklauncher.po to Catalan
# Copyright (C)
#
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2000-2002, 2004, 2006.
# Ivan Lloro Boada <antispam@wanadoo.es>, 2004.
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2005.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 23:55+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sebastià Pla i Sanz,Ivan Lloro Boada"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sps@sastia.com,antispam@wanadoo.es"

#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""

#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"

#: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64
msgid "Show Desktop"
msgstr ""

#: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
msgid "Add Application"
msgstr "Afegeix aplicació"

#: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175
msgid "Remove Application"
msgstr "Elimina aplicació"

#: quickbutton.cpp:177
msgid "Never Remove Automatically"
msgstr "No esborris mai automàticament"

#: quicklauncher.cpp:110
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Configura l'engegador ràpid..."

#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""

#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"

#: quicklauncher.cpp:499
msgid "Quick Launcher"
msgstr "Engegador ràpid"

#: quicklauncher.cpp:500
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Un engegador d'aplicacions senzill"

#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Permet arrossegar i amollar"

#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""

#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Disposició"

#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Conserva l'espai"

#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "No expandeixis les icones a la mida del plafó"

#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Mida d'icona:"

#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Aplicacions més populars"

#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Curt termini"

#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Llarg termini"

#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Nombre màxim d'aplicacions:"

#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Nombre mínim d'aplicacions:"

#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Afegeix i elimina aplicacions segons la seva popularitat"

#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Conserva l'espai"

#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "S'ha habilitat l'arrossegament"

#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""

#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Mida de les icones"

#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Mides d'icona disponibles"

#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Botons"

#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Botons volàtils"

#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Botons que es poden eliminar dinàmicament si es fan impopulars"

#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Mostra el marc per als botons volàtils"

#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "S'ha habilitat l'auto ajust"

#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Nombre mínim d'ítems"

#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Nombre màxim d'ítems"

#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Pes de la història"

#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Mida del cau de servei"

#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Nombre de serveis a recordar"

#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Noms de servei"

#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Nom de serveis coneguts"

#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Posicions d'inserció de servei"

#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Posició on s'insereixen els serveis quan guanyen popularitat"

#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Dades històriques del servei"

#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""
"Dades històriques que s'usen per a determinar la popularitat d'un servei"