# Translation of kblackbox.po to Catalan
# translation of kblackbox.po to Catalan
# KBLACKBOX CATALAN TRANSLATION
# Copyright (C) 2000, 2001,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Francesc J Devesa i Berenguer <frandeve@hotmail.com>, 2000, 2001.
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2003.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@spymac.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-08 19:05+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@spymac.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Francesc J. Devesa i Berenguer, Albert Astals Cid"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "frandeve@hotmail.com,astals11@terra.es"

#: kbbgame.cpp:85
msgid "Score: 0000"
msgstr "Punts: 0000"

#: kbbgame.cpp:86
msgid "Placed: 00 / 00"
msgstr "Posades: 00 / 00"

#: kbbgame.cpp:87
msgid "Run: yesno"
msgstr "Execució: sí no"

#: kbbgame.cpp:88
msgid "Size: 00 x 00"
msgstr "Mida: 00 x 00"

#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Do you really want to give up this game?"
msgstr "De veres vols deixar aquesta partida?"

#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Give Up"
msgstr "Renuncio"

#: kbbgame.cpp:322
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"You did really well!"
msgstr ""
"La vostra puntuació final es: %1\n"
"Ho heu fet realment bé!"

#: kbbgame.cpp:325
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"I guess you need more practice."
msgstr ""
"La vostra puntuació final es: %1\n"
"Em sembla que us cal practicar més."

#: kbbgame.cpp:331
msgid ""
"You should place %1 balls!\n"
"You have placed %2."
msgstr ""
"Cal posar %1 boles!\n"
"N'heu posat %2."

#: kbbgame.cpp:408
msgid "Run: "
msgstr "Execució: "

#: kbbgame.cpp:414
msgid "Size: "
msgstr "Mida: "

#: kbbgame.cpp:418
msgid "Placed: "
msgstr "Posades: "

#: kbbgame.cpp:431
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Punts: %1"

#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "This will be the end of the current game!"
msgstr "Això serà el final d'aquesta partida!"

#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "End Game"
msgstr "Final de la partida"

#: kbbgame.cpp:702
msgid "&Give Up"
msgstr "&Em rendeixo"

#: kbbgame.cpp:703
msgid "&Done"
msgstr "&Fet"

#: kbbgame.cpp:704
msgid "&Resize"
msgstr "&Redimensiona"

#: kbbgame.cpp:709
msgid "&Size"
msgstr "&Mida"

#: kbbgame.cpp:711
msgid "  8 x  8 "
msgstr "  8 x  8 "

#: kbbgame.cpp:712
msgid " 10 x 10 "
msgstr " 10 x 10 "

#: kbbgame.cpp:713
msgid " 12 x 12 "
msgstr " 12 x 12 "

#: kbbgame.cpp:716
msgid "&Balls"
msgstr "&Boles"

#: kbbgame.cpp:718
msgid " 4 "
msgstr " 4 "

#: kbbgame.cpp:719
msgid " 6 "
msgstr " 6 "

#: kbbgame.cpp:720
msgid " 8 "
msgstr " 8 "

#: kbbgame.cpp:722
msgid "&Tutorial"
msgstr "&Tutelat"

#: kbbgame.cpp:727
msgid "Move Down"
msgstr "Mou avall"

#: kbbgame.cpp:728
msgid "Move Up"
msgstr "Mou amunt"

#: kbbgame.cpp:729
msgid "Move Left"
msgstr "Mou a l'esquerra"

#: kbbgame.cpp:730
msgid "Move Right"
msgstr "Mou a la dreta"

#: kbbgame.cpp:731
msgid "Trigger Action"
msgstr "Acció"

#: main.cpp:21
msgid "TDE Blackbox Game"
msgstr "Joc TDE Blackbox"

#: main.cpp:29
msgid "KBlackBox"
msgstr "KBlackBox"

#, fuzzy
#~ msgid "&Game"
#~ msgstr "Final de la partida"