# translation of cvsservice.po to Catalan
# Antoni Bella Pérez <bella5@teleline.es>, 2003, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cvsservice\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-29 19:09+0100\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <bella5@teleline.es>\n"
"Language-Team: Catalan <tde-i18n-ca@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Antoni Bella Pérez"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bella5@teleline.es"

#: cvsaskpass.cpp:33
msgid "prompt"
msgstr "indicatiu"

#: cvsaskpass.cpp:40
msgid "cvsaskpass"
msgstr "cvsaskpass"

#: cvsaskpass.cpp:41
msgid "ssh-askpass for the CVS DCOP Service"
msgstr "ssh-askpass per al servei DCOP del CVS"

#: cvsaskpass.cpp:43
msgid "Copyright (c) 2003 Christian Loose"
msgstr "Copyright (c) 2003 Christian Loose"

#: cvsaskpass.cpp:64
msgid "Please type in your password below."
msgstr "Si us plau, escriviu la vostra contrasenya a sota."

#: cvsaskpass.cpp:67
msgid "Repository:"
msgstr "Repositori:"

#: cvsloginjob.cpp:116
msgid "Please type in your password for the repository below."
msgstr "Si us plau, escriviu la vostra contrasenya per al repositori a sota."

#: cvsservice.cpp:991
msgid ""
"You have to set a local working copy directory before you can use this "
"function!"
msgstr ""
"Haureu d'indicar una còpia local del directori abans de poder usar aquesta "
"funció!"

#: cvsservice.cpp:1005
msgid "There is already a job running"
msgstr "Ja hi ha una tasca executant-se"

#: main.cpp:30
msgid "CVS DCOP service"
msgstr "Servei DCOP de CVS"

#: main.cpp:31
msgid "DCOP service for CVS"
msgstr "Servei DCOP per a CVS"

#: main.cpp:33
msgid "Developer"
msgstr "Desenvolupador"