# translation of cvsservice.po to Catalan # Antoni Bella Pérez <bella5@teleline.es>, 2003, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cvsservice\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-29 19:09+0100\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez <bella5@teleline.es>\n" "Language-Team: Catalan <tde-i18n-ca@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Antoni Bella Pérez" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "bella5@teleline.es" #: cvsaskpass.cpp:33 msgid "prompt" msgstr "indicatiu" #: cvsaskpass.cpp:40 msgid "cvsaskpass" msgstr "cvsaskpass" #: cvsaskpass.cpp:41 msgid "ssh-askpass for the CVS DCOP Service" msgstr "ssh-askpass per al servei DCOP del CVS" #: cvsaskpass.cpp:43 msgid "Copyright (c) 2003 Christian Loose" msgstr "Copyright (c) 2003 Christian Loose" #: cvsaskpass.cpp:64 msgid "Please type in your password below." msgstr "Si us plau, escriviu la vostra contrasenya a sota." #: cvsaskpass.cpp:67 msgid "Repository:" msgstr "Repositori:" #: cvsloginjob.cpp:116 msgid "Please type in your password for the repository below." msgstr "Si us plau, escriviu la vostra contrasenya per al repositori a sota." #: cvsservice.cpp:991 msgid "" "You have to set a local working copy directory before you can use this " "function!" msgstr "" "Haureu d'indicar una còpia local del directori abans de poder usar aquesta " "funció!" #: cvsservice.cpp:1005 msgid "There is already a job running" msgstr "Ja hi ha una tasca executant-se" #: main.cpp:30 msgid "CVS DCOP service" msgstr "Servei DCOP de CVS" #: main.cpp:31 msgid "DCOP service for CVS" msgstr "Servei DCOP per a CVS" #: main.cpp:33 msgid "Developer" msgstr "Desenvolupador"