# translation of webarchiver.po to Czech
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webarchiver\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 18:50+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: archivedialog.cpp:54 archiveviewbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Web Archiver"
msgstr "Webový archivátor"

#: archivedialog.cpp:90
msgid "Unable to Open Web-Archive"
msgstr "Nelze otevřít webový archív"

#: archivedialog.cpp:91
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing."
msgstr ""
"Nelze otevřít\n"
" %1\n"
" pro zápis."

#: archivedialog.cpp:125
msgid "Could Not Open Temporary File"
msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor"

#: archivedialog.cpp:126
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor"

#: archivedialog.cpp:157
msgid "Archiving webpage completed."
msgstr "Archivování webové stránky dokončeno."

#: archivedialog.cpp:453
msgid "Downloading"
msgstr "Stahování"

#: archivedialog.cpp:468
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: plugin_webarchiver.cpp:57
msgid "Archive &Web Page..."
msgstr "Archivovat &webovou stránku..."

#: plugin_webarchiver.cpp:90
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
msgstr "*.war *.tgz|Webové archívy"

#: plugin_webarchiver.cpp:91
msgid "Save Page as Web-Archive"
msgstr "Uložit stránku jako webový archív"

#: plugin_webarchiver.cpp:96
msgid "Invalid URL"
msgstr "Neplatné URL"

#: plugin_webarchiver.cpp:97
msgid ""
"The URL\n"
"%1\n"
"is not valid."
msgstr ""
"URL\n"
"%1\n"
"je neplatné."

#: plugin_webarchiver.cpp:104
msgid "File Exists"
msgstr "Soubor existuje"

#: plugin_webarchiver.cpp:105
msgid ""
"Do you really want to overwrite:\n"
"%1?"
msgstr ""
"Chcete opravdu přepsat:\n"
"%1?"

#: plugin_webarchiver.cpp:106
msgid "Overwrite"
msgstr "Přepsat"

#: archiveviewbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Local File"
msgstr "Místní soubor"

#: archiveviewbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Do:"

#: archiveviewbase.ui:59
#, no-c-format
msgid "Archiving:"
msgstr "Archivování:"

#: archiveviewbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Original URL"
msgstr "Původní URL"

#: archiveviewbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: archiveviewbase.ui:99
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "Stav"

#: plugin_webarchiver.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Extra nástrojová lišta"