# translation of kcmbell.po to Czech
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-02 11:37+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#: bell.cpp:73
msgid "Bell Settings"
msgstr "Nastavení zvonku"

#: bell.cpp:82
msgid "&Use system bell instead of system notification"
msgstr "Po&užívat systémový zvonek místo systémových hlášení"

#: bell.cpp:83
msgid ""
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
msgstr ""
"Můžete používat standardní systémový zvonek (PC reproduktor) anebo "
"propracovanější Systémové hlášení, viz ovládací modul \"Systémová hlášení\" pod "
"událostí \"Něco zvláštního se stalo s programem.\"."

#: bell.cpp:91
msgid ""
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" control "
"module; for example, you can choose a sound file to be played instead of the "
"standard bell."
msgstr ""
"<h1>Systémový zvonek</h1> Zde je možné nastavit zvuk standardního systémového "
"zvonku, tj. \"pípnutí\", které bude slyšet vždy, když dojde k chybě. Další "
"nastavení zvonku lze nalézt v modulu ovládacího centra \"Zpřístupnění\", kde je "
"možné např. vybrat zvukový soubor, který bude přehrán místo standardního "
"systémového zvonku."

#: bell.cpp:97
msgid "&Volume:"
msgstr "&Hlasitost:"

#: bell.cpp:102
msgid ""
"Here you can customize the volume of the system bell. For further customization "
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Zde je možné nastavit hlasitost systémového zvonku. Další nastavení zvonku lze "
"nalézt v modulu ovládacího centra \"Zpřístupnění\"."

#: bell.cpp:106
msgid "&Pitch:"
msgstr "Výš&ka:"

#: bell.cpp:108
msgid " Hz"
msgstr " Hz"

#: bell.cpp:111
msgid ""
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further customization "
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Zde je možné nastavit výšku systémového zvonku. Další nastavení zvonku lze "
"nalézt v modulu ovládacího centra \"Zpřístupnění\"."

#: bell.cpp:115
msgid "&Duration:"
msgstr "T&rvání:"

#: bell.cpp:117
msgid " msec"
msgstr " msec"

#: bell.cpp:120
msgid ""
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Zde je možné nastavit dobu trvání systémového zvonku. Další nastavení zvonku "
"lze nalézt v modulu ovládacího centra \"Zpřístupnění\"."

#: bell.cpp:124
msgid "&Test"
msgstr "&Test"

#: bell.cpp:128
msgid ""
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
"settings."
msgstr ""
"Kliknutím na tlačítko \"Test\" je možné si poslechnout zvuk, jehož vlastnosti "
"jste nastavili."

#: bell.cpp:136
msgid "kcmbell"
msgstr "kcmbell"

#: bell.cpp:136
msgid "TDE Bell Control Module"
msgstr "Ovládací modul zvonku"

#: bell.cpp:138
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"

#: bell.cpp:140
msgid "Original author"
msgstr "Původní autor"

#: bell.cpp:142
msgid "Current maintainer"
msgstr "Současný správce"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org"

#~ msgid "ms"
#~ msgstr "ms"