# translation of kcmkclock.po to Czech # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004, 2005. # Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-19 18:38+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "tdebase/kcmkclock/cs/>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.7.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz" #: dtime.cpp:72 msgid "Set date and time &automatically:" msgstr "N&astavit automaticky datum a čas:" #: dtime.cpp:94 msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." msgstr "Zde je možné změnit systémové datum." #: dtime.cpp:147 msgid "" "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " "seconds field to change the relevant value, either using the up and down " "buttons to the right or by entering a new value." msgstr "" "Zde je možné změnit systémový čas. Klikněte do políček hodiny, minuty nebo " "sekundy ke změně příslušné hodnoty. Hodnota se mění buď pomocí tlačítek se " "šipkami nahoru a dolů nebo zapsáním hodnoty." #: dtime.cpp:246 msgid "" "Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org," "north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" msgstr "" "Veřejný server času (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org," "north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" #: dtime.cpp:331 msgid "Can not set date." msgstr "Není možné nastavit datum." #: dtime.cpp:361 main.cpp:54 msgid "" "<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date " "and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the " "whole system, you can only change these settings when you start the Control " "Center as root. If you do not have the root password, but feel the system " "time should be corrected, please contact your system administrator." msgstr "" "<h1>Datum a čas</h1> Tento modul je možné použít k nastavení systémového " "data a času. Protože se tato nastavení netýkají pouze vás jako uživatele, " "ale celého systému, je možné změnit tato nastavení pouze v případě, že jste " "spustili Ovládací centrum jako superuživatel root. Nemáte-li heslo uživatele " "root a přesto si myslíte, že by bylo třeba opravit nastavení systémového " "času, pak prosím kontaktujte svého správce systému." #: main.cpp:46 msgid "kcmclock" msgstr "kcmclock" #: main.cpp:46 msgid "TDE Clock Control Module" msgstr "Ovládací modul pro hodiny" #: main.cpp:50 msgid "Original author" msgstr "Původní autor" #: main.cpp:51 msgid "Current Maintainer" msgstr "Současný správce" #: main.cpp:52 msgid "Added NTP support" msgstr "Přidal podporu pro NTP" #: tzone.cpp:52 msgid "To change the timezone, select your area from the list below" msgstr "Ke změně časové zóny vyberte svou oblast ze seznamu níže" #: tzone.cpp:74 msgid "Current local timezone: %1 (%2)" msgstr "Současná časová zóna: %1 (%2)" #: tzone.cpp:180 msgid "Error setting new timezone." msgstr "Chyba při nastavování nové časové zóny." #: tzone.cpp:181 msgid "Timezone Error" msgstr "Chyba – časová zóna"