# translation of kcmkclock.po to Czech
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-19 18:38+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kcmkclock/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"

#: dtime.cpp:72
msgid "Set date and time &automatically:"
msgstr "N&astavit automaticky datum a čas:"

#: dtime.cpp:94
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
msgstr "Zde je možné změnit systémové datum."

#: dtime.cpp:147
msgid ""
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or "
"seconds field to change the relevant value, either using the up and down "
"buttons to the right or by entering a new value."
msgstr ""
"Zde je možné změnit systémový čas. Klikněte do políček hodiny, minuty nebo "
"sekundy ke změně příslušné hodnoty. Hodnota se mění buď pomocí tlačítek se "
"šipkami nahoru a dolů nebo zapsáním hodnoty."

#: dtime.cpp:246
msgid ""
"Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
msgstr ""
"Veřejný server času (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"

#: dtime.cpp:331
msgid "Can not set date."
msgstr "Není možné nastavit datum."

#: dtime.cpp:361 main.cpp:54
msgid ""
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
"whole system, you can only change these settings when you start the Control "
"Center as root. If you do not have the root password, but feel the system "
"time should be corrected, please contact your system administrator."
msgstr ""
"<h1>Datum a čas</h1> Tento modul je možné použít k nastavení systémového "
"data a času. Protože se tato nastavení netýkají pouze vás jako uživatele, "
"ale celého systému, je možné změnit tato nastavení pouze v případě, že jste "
"spustili Ovládací centrum jako superuživatel root. Nemáte-li heslo uživatele "
"root a přesto si myslíte, že by bylo třeba opravit nastavení systémového "
"času, pak prosím kontaktujte svého správce systému."

#: main.cpp:46
msgid "kcmclock"
msgstr "kcmclock"

#: main.cpp:46
msgid "TDE Clock Control Module"
msgstr "Ovládací modul pro hodiny"

#: main.cpp:50
msgid "Original author"
msgstr "Původní autor"

#: main.cpp:51
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Současný správce"

#: main.cpp:52
msgid "Added NTP support"
msgstr "Přidal podporu pro NTP"

#: tzone.cpp:52
msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
msgstr "Ke změně časové zóny vyberte svou oblast ze seznamu níže"

#: tzone.cpp:74
msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
msgstr "Současná časová zóna: %1 (%2)"

#: tzone.cpp:180
msgid "Error setting new timezone."
msgstr "Chyba při nastavování nové časové zóny."

#: tzone.cpp:181
msgid "Timezone Error"
msgstr "Chyba – časová zóna"