# translation of libdmctl.po to Czech # Klara Cihlartova , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libdmctl\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-20 20:58+0100\n" "Last-Translator: Klara Cihlartova \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: dmctl.cpp:353 msgid "" "_: user: ...\n" "%1: TTY login" msgstr "%1: TTY přihlášení" #: dmctl.cpp:359 msgid "Unused" msgstr "Nepoužito" #: dmctl.cpp:361 msgid "X login on remote host" msgstr "X přihlášení na vzdáleném počítači" #: dmctl.cpp:362 #, c-format msgid "" "_: ... host\n" "X login on %1" msgstr "X přihlášení na %1" #: dmctl.cpp:365 msgid "" "_: user: session type\n" "%1: %2" msgstr "%1: %2" #: dmctl.cpp:380 msgid "" "_: session (location)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"