# translation of libtdeedu.po to Czech # translation of libtdeedu.po to # # Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005, 2006. # Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdeedu\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-05 22:25+0200\n" "Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n" "Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz" #: extdate/extdatepicker.cpp:80 #, c-format msgid "Week %1" msgstr "Týden %1" #: extdate/extdatepicker.cpp:152 msgid "Next year" msgstr "Následující rok" #: extdate/extdatepicker.cpp:153 msgid "Previous year" msgstr "Předchozí rok" #: extdate/extdatepicker.cpp:154 msgid "Next month" msgstr "Následující měsíc" #: extdate/extdatepicker.cpp:155 msgid "Previous month" msgstr "Předchozí měsíc" #: extdate/extdatepicker.cpp:156 msgid "Select a week" msgstr "Vyberte týden" #: extdate/extdatepicker.cpp:157 msgid "Select a month" msgstr "Vyberte měsíc" #: extdate/extdatepicker.cpp:158 msgid "Select a year" msgstr "Vyberte rok" #: extdate/extdatepicker.cpp:159 msgid "Select the current day" msgstr "Vybrat dnešek" #: extdate/extdatepicker.cpp:512 msgid "Close" msgstr "" #: extdate/extdatetime.cpp:49 msgid "" "_: Short month name\n" "Jan" msgstr "led" #: extdate/extdatetime.cpp:49 msgid "" "_: Short month name\n" "Feb" msgstr "úno" #: extdate/extdatetime.cpp:50 msgid "" "_: Short month name\n" "Mar" msgstr "bře" #: extdate/extdatetime.cpp:50 msgid "" "_: Short month name\n" "Apr" msgstr "dub" #: extdate/extdatetime.cpp:51 msgid "" "_: Short month name\n" "May" msgstr "kvě" #: extdate/extdatetime.cpp:51 msgid "" "_: Short month name\n" "Jun" msgstr "čer" #: extdate/extdatetime.cpp:52 msgid "" "_: Short month name\n" "Jul" msgstr "čvc" #: extdate/extdatetime.cpp:52 msgid "" "_: Short month name\n" "Aug" msgstr "srp" #: extdate/extdatetime.cpp:53 msgid "" "_: Short month name\n" "Sep" msgstr "zář" #: extdate/extdatetime.cpp:53 msgid "" "_: Short month name\n" "Oct" msgstr "říj" #: extdate/extdatetime.cpp:54 msgid "" "_: Short month name\n" "Nov" msgstr "lis" #: extdate/extdatetime.cpp:54 msgid "" "_: Short month name\n" "Dec" msgstr "pro" #: extdate/extdatetime.cpp:57 msgid "" "_: Short day name\n" "Mon" msgstr "Po" #: extdate/extdatetime.cpp:57 msgid "" "_: Short day name\n" "Tue" msgstr "Út" #: extdate/extdatetime.cpp:58 msgid "" "_: Short day name\n" "Wed" msgstr "St" #: extdate/extdatetime.cpp:58 msgid "" "_: Short day name\n" "Thu" msgstr "Čt" #: extdate/extdatetime.cpp:59 msgid "" "_: Short day name\n" "Fri" msgstr "Pá" #: extdate/extdatetime.cpp:59 msgid "" "_: Short day name\n" "Sat" msgstr "So" #: extdate/extdatetime.cpp:60 msgid "" "_: Short day name\n" "Sun" msgstr "Ne" #: extdate/extdatetime.cpp:63 msgid "" "_: Long month name\n" "January" msgstr "leden" #: extdate/extdatetime.cpp:63 msgid "" "_: Long month name\n" "February" msgstr "únor" #: extdate/extdatetime.cpp:64 msgid "" "_: Long month name\n" "March" msgstr "březen" #: extdate/extdatetime.cpp:64 msgid "" "_: Long month name\n" "April" msgstr "duben" #: extdate/extdatetime.cpp:65 msgid "" "_: Long month name\n" "May" msgstr "květen" #: extdate/extdatetime.cpp:65 msgid "" "_: Long month name\n" "June" msgstr "červen" #: extdate/extdatetime.cpp:66 msgid "" "_: Long month name\n" "July" msgstr "červenec" #: extdate/extdatetime.cpp:66 msgid "" "_: Long month name\n" "August" msgstr "srpen" #: extdate/extdatetime.cpp:67 msgid "" "_: Long month name\n" "September" msgstr "září" #: extdate/extdatetime.cpp:67 msgid "" "_: Long month name\n" "October" msgstr "říjen" #: extdate/extdatetime.cpp:68 msgid "" "_: Long month name\n" "November" msgstr "listopad" #: extdate/extdatetime.cpp:68 msgid "" "_: Long month name\n" "December" msgstr "prosinec" #: extdate/extdatetime.cpp:71 msgid "" "_: Long day name\n" "Monday" msgstr "Pondělí" #: extdate/extdatetime.cpp:71 msgid "" "_: Long day name\n" "Tuesday" msgstr "Úterý" #: extdate/extdatetime.cpp:72 msgid "" "_: Long day name\n" "Wednesday" msgstr "Středa" #: extdate/extdatetime.cpp:72 msgid "" "_: Long day name\n" "Thursday" msgstr "Čtvrtek" #: extdate/extdatetime.cpp:73 msgid "" "_: Long day name\n" "Friday" msgstr "Pátek" #: extdate/extdatetime.cpp:73 msgid "" "_: Long day name\n" "Saturday" msgstr "Sobota" #: extdate/extdatetime.cpp:74 msgid "" "_: Long day name\n" "Sunday" msgstr "Neděle" #: extdate/main.cpp:6 msgid "ExtDatePicker test program" msgstr "ExtDatePicker testovací program" #: extdate/main.cpp:7 msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker" msgstr "Porovnání KDatePicker a ExtDatePicker" #: extdate/main.cpp:16 msgid "Test ExtDatePicker" msgstr "Testovat ExtDatePicker" #: extdate/main.cpp:18 msgid "(c) 2004, Jason Harris" msgstr "(c) 2004, Jason Harris" #: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166 msgid "Glossary" msgstr "Glosář" #: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185 msgid "Search:" msgstr "Hledat:" #: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390 msgid "References" msgstr "Odkazy" #: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:16 #, no-c-format msgid "Simple Entry Dialog" msgstr "" #: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:57 #, no-c-format msgid "&OK" msgstr "" #: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:73 #, no-c-format msgid "C&ancel" msgstr "" #: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:89 #, no-c-format msgid "Original:" msgstr "" #: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:105 #, no-c-format msgid "Translation:" msgstr ""