# translation of kblackbox.po to Czech
# Czech messages for kblackbox.
# Copyright (C) 1999,2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Miroslav Flídr <flidr@kky.zcu.cz>, 1999.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-13 18:17+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Miroslav Flídr"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "flidr@kky.zcu.cz"

#: kbbgame.cpp:85
msgid "Score: 0000"
msgstr "Skóre: 0000"

#: kbbgame.cpp:86
msgid "Placed: 00 / 00"
msgstr "Umístěno: 00 / 00"

#: kbbgame.cpp:87
msgid "Run: yesno"
msgstr "Běží: anone"

#: kbbgame.cpp:88
msgid "Size: 00 x 00"
msgstr "Velikost: 00 x 00"

#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Do you really want to give up this game?"
msgstr "Opravdu chcete vzdát tuto hru?"

#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Give Up"
msgstr "Vzdát"

#: kbbgame.cpp:322
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"You did really well!"
msgstr ""
"Vaše konečné skóre je: %1.\n"
"Vedli jste si velmi dobře!"

#: kbbgame.cpp:325
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"I guess you need more practice."
msgstr ""
"Vaše konečné skóre je: %1.\n"
"Potřebujete ještě více procvičit."

#: kbbgame.cpp:331
msgid ""
"You should place %1 balls!\n"
"You have placed %2."
msgstr ""
"Počet kuliček, které je třeba umístit: %1\n"
"Počet umístěných kuliček: %2."

#: kbbgame.cpp:408
msgid "Run: "
msgstr "Běží: "

#: kbbgame.cpp:414
msgid "Size: "
msgstr "Velikost: "

#: kbbgame.cpp:418
msgid "Placed: "
msgstr "Umístěno: "

#: kbbgame.cpp:431
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Skóre: %1"

#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "This will be the end of the current game!"
msgstr "To znamená konec hry!"

#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "End Game"
msgstr "Ukončit hru"

#: kbbgame.cpp:702
msgid "&Give Up"
msgstr "&Vzdát"

#: kbbgame.cpp:703
msgid "&Done"
msgstr "Vyho&dnotit"

#: kbbgame.cpp:704
msgid "&Resize"
msgstr "Z&měnit velikost"

#: kbbgame.cpp:709
msgid "&Size"
msgstr "Veliko&st"

#: kbbgame.cpp:711
msgid "  8 x  8 "
msgstr "  8 x  8 "

#: kbbgame.cpp:712
msgid " 10 x 10 "
msgstr " 10 x 10 "

#: kbbgame.cpp:713
msgid " 12 x 12 "
msgstr " 12 x 12 "

#: kbbgame.cpp:716
msgid "&Balls"
msgstr "&Kuličky"

#: kbbgame.cpp:718
msgid " 4 "
msgstr " 4 "

#: kbbgame.cpp:719
msgid " 6 "
msgstr " 6 "

#: kbbgame.cpp:720
msgid " 8 "
msgstr " 8 "

#: kbbgame.cpp:722
msgid "&Tutorial"
msgstr "Výukový &režim"

#: kbbgame.cpp:727
msgid "Move Down"
msgstr "Přesunout dolů"

#: kbbgame.cpp:728
msgid "Move Up"
msgstr "Přesunout nahoru"

#: kbbgame.cpp:729
msgid "Move Left"
msgstr "Přesunout doleva"

#: kbbgame.cpp:730
msgid "Move Right"
msgstr "Přesunout doprava"

#: kbbgame.cpp:731
msgid "Trigger Action"
msgstr "Spustit akci"

#: main.cpp:21
msgid "TDE Blackbox Game"
msgstr "Hra BlackBox pro TDE"

#: main.cpp:29
msgid "KBlackBox"
msgstr "KBlackBox"

#, fuzzy
#~ msgid "&Game"
#~ msgstr "Ukončit hru"