# translation of ksnake.po to Czech
# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnake\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-13 18:39+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org"

#: game.cpp:60
msgid "Score: 0"
msgstr "Skóre: 0"

#: game.cpp:61
msgid "Lives: 0"
msgstr "Životy: 0"

#: game.cpp:91
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Skóre: %1"

#: game.cpp:95
#, c-format
msgid "Lives: %1"
msgstr "Životy: %1"

#: game.cpp:116
msgid "Move Up"
msgstr "Přesunout nahoru"

#: game.cpp:117
msgid "Move Down"
msgstr "Přesunout dolů"

#: game.cpp:118
msgid "Move Right"
msgstr "Přesunout doprava"

#: game.cpp:119
msgid "Move Left"
msgstr "Přesunout doleva"

#: game.cpp:151
msgid "General"
msgstr "Obecné"

#: game.cpp:159
msgid "none"
msgstr "žádný"

#: game.cpp:175
msgid "First Level"
msgstr "První úroveň"

#: main.cpp:32
msgid "TDE Snake Race Game"
msgstr "Hra Závod hadů pro TDE"

#: main.cpp:36
msgid "KSnakeRace"
msgstr "KSnakeRace"

#: main.cpp:38
msgid "(c) 1997-2000, Your Friendly KSnake Developers"
msgstr "(c) 1997-2000, vaši vývojáři KSnake"

#: main.cpp:42
msgid "AI stuff"
msgstr "Umělá inteligence"

#: main.cpp:43
msgid "Improvements"
msgstr "Vylepšení"

#: pixServer.cpp:184
msgid "error loading %1, aborting\n"
msgstr "chyba při nahrávání %1, přerušuji\n"

#: rattler.cpp:315
msgid ""
"Game Paused\n"
" Press %1 to resume\n"
msgstr ""
"Hra pozastavena\n"
" Stiskněte %1 pro pokračování\n"

#: rattler.cpp:392
msgid ""
"A game is already started.\n"
"Start a new one?\n"
msgstr ""
"Hra je již zahájena\n"
"Odstartovat novou?\n"

#: rattler.cpp:393
msgid "Snake Race"
msgstr "Závod hadů"

#: rattler.cpp:393
msgid "Start New"
msgstr "Spusti nový"

#: rattler.cpp:393
msgid "Keep Playing"
msgstr "Hrát dál"

#: startroom.cpp:61
msgid "First level:"
msgstr "První úroveň:"

#: appearance.ui:24
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"

#: appearance.ui:48
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Barva:"

#: appearance.ui:59
#, no-c-format
msgid "Image:"
msgstr "Obrázek:"

#: general.ui:24
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"

#: general.ui:52
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Pomalu"

#: general.ui:60
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Rychle"

#: general.ui:73
#, no-c-format
msgid "Snakes"
msgstr "Hadi"

#: general.ui:84
#, no-c-format
msgid "Snake behavior:"
msgstr "Chování hada:"

#: general.ui:90
#, no-c-format
msgid "Random"
msgstr "Náhodný"

#: general.ui:95
#, no-c-format
msgid "Eater"
msgstr "Žrout"

#: general.ui:100 general.ui:165
#, no-c-format
msgid "Killer"
msgstr "Zabiják"

#: general.ui:120
#, no-c-format
msgid "Number of snakes:"
msgstr "Počet hadů:"

#: general.ui:130
#, no-c-format
msgid "Balls"
msgstr "Míče"

#: general.ui:141
#, no-c-format
msgid "Number of balls:"
msgstr "Počet míčů:"

#: general.ui:155
#, no-c-format
msgid "Dumb"
msgstr "Hloupý"

#: general.ui:160
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Průměrný"

#: general.ui:177
#, no-c-format
msgid "Ball behavior:"
msgstr "Chování míče:"

#: ksnake.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "The background color of the game."
msgstr "Barva pozadí hry."

#: ksnake.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Background Image"
msgstr "Obrázek na pozadí"

#: ksnake.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Snake speed"
msgstr "Rychlost hada"

#: ksnake.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Number of Snakes in the game"
msgstr "Počet hadů ve hře"

#: ksnake.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Snake Behavior"
msgstr "Chování hada"

#: ksnake.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "Number of Balls in the game"
msgstr "Počet míčů ve hře"

#: ksnake.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "Ball Behavior"
msgstr "Chování míče"