# translation of tdefile_exr.po to cs_CZ
# translation of tdefile_exr.po to Czech
# Klara Cihlartova <cihlarov@suse.cz>, 2005.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_exr\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-27 16:54+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tdefile_exr.cpp:74
msgid "Format Version"
msgstr "Verze formátu"

#: tdefile_exr.cpp:75
msgid "Tiled Image"
msgstr "Dlaždice"

#: tdefile_exr.cpp:76
msgid "Dimensions"
msgstr "Rozměry"

#: tdefile_exr.cpp:80
msgid "Thumbnail Dimensions"
msgstr "Velikost náhledů"

#: tdefile_exr.cpp:83
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"

#: tdefile_exr.cpp:84
msgid "Thumbnail"
msgstr "Náhled"

#: tdefile_exr.cpp:88
msgid "Standard Attributes"
msgstr "Standardní vlastnosti"

#: tdefile_exr.cpp:89
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"

#: tdefile_exr.cpp:90
msgid "Comments"
msgstr "Komentáře"

#: tdefile_exr.cpp:91
msgid "Capture Date"
msgstr "Datum získání"

#: tdefile_exr.cpp:92
msgid "UTC Offset"
msgstr "UTC posun"

#: tdefile_exr.cpp:93
msgid "Exposure Time"
msgstr "Doba expozice"

#: tdefile_exr.cpp:95
msgid "Focus"
msgstr "Zaměření"

#: tdefile_exr.cpp:96 tdefile_exr.cpp:104
msgid ""
"_: Metres\n"
"m"
msgstr "m"

#: tdefile_exr.cpp:97
msgid "X Density"
msgstr "Hustota X"

#: tdefile_exr.cpp:98
msgid ""
"_: Pixels Per Inch\n"
" ppi"
msgstr " ppi"

#: tdefile_exr.cpp:99
msgid "White Luminance"
msgstr "Bílá"

#: tdefile_exr.cpp:100
msgid ""
"_: Candelas per square metre\n"
" Nits"
msgstr " nits"

#: tdefile_exr.cpp:101
msgid "Longitude"
msgstr "Zem. délka"

#: tdefile_exr.cpp:102
msgid "Latitude"
msgstr "Zem. šířka"

#: tdefile_exr.cpp:103
msgid "Altitude"
msgstr "Výška"

#: tdefile_exr.cpp:105
msgid "ISO Speed"
msgstr "ISO rychlost"

#: tdefile_exr.cpp:106
msgid "Aperture"
msgstr "Clona"

#: tdefile_exr.cpp:109
msgid "Channels"
msgstr "Kanály"

#: tdefile_exr.cpp:110
msgid "A"
msgstr "A"

#: tdefile_exr.cpp:111 tdefile_exr.cpp:118
msgid "R"
msgstr "R"

#: tdefile_exr.cpp:112
msgid "G"
msgstr "G"

#: tdefile_exr.cpp:113
msgid "B"
msgstr "B"

#: tdefile_exr.cpp:114
msgid "Z"
msgstr "Z"

#: tdefile_exr.cpp:115
msgid "NX"
msgstr "NX"

#: tdefile_exr.cpp:116
msgid "NY"
msgstr "NY"

#: tdefile_exr.cpp:117
msgid "NZ"
msgstr "NZ"

#: tdefile_exr.cpp:119
msgid "U"
msgstr "U"

#: tdefile_exr.cpp:120
msgid "V"
msgstr "V"

#: tdefile_exr.cpp:121
msgid "materialID"
msgstr "ID materiálu"

#: tdefile_exr.cpp:122
msgid "objectID"
msgstr "ID objektu"

#: tdefile_exr.cpp:123
msgid "renderID"
msgstr "renderID"

#: tdefile_exr.cpp:124
msgid "pixelCover"
msgstr "pixelCover"

#: tdefile_exr.cpp:125
msgid "velX"
msgstr "velX"

#: tdefile_exr.cpp:126
msgid "velY"
msgstr "velY"

#: tdefile_exr.cpp:127
msgid "packedRGBA"
msgstr "packedRGBA"

#: tdefile_exr.cpp:131
msgid "Technical Details"
msgstr "Technické detaily"

#: tdefile_exr.cpp:132
msgid "Compression"
msgstr "Komprese"

#: tdefile_exr.cpp:133
msgid "Line Order"
msgstr "Řádkování"

#: tdefile_exr.cpp:137
msgid "3dsMax Details"
msgstr "3dsMax podrobnosti"

#: tdefile_exr.cpp:138
msgid "Local Time"
msgstr "Místní čas"

#: tdefile_exr.cpp:139
msgid "System Time"
msgstr "Systémový čas"

#: tdefile_exr.cpp:140
msgid "Plugin Version"
msgstr "Verze modulu"

#: tdefile_exr.cpp:141
msgid "EXR Version"
msgstr "Verze EXR"

#: tdefile_exr.cpp:142
msgid "Computer Name"
msgstr "Jméno počítače"

#: tdefile_exr.cpp:305
msgid "No compression"
msgstr "Bez komprese"

#: tdefile_exr.cpp:308
msgid "Run Length Encoding"
msgstr "RLE"

#: tdefile_exr.cpp:311
msgid "zip, individual scanlines"
msgstr "zip, individuální scanlines"

#: tdefile_exr.cpp:314
msgid "zip, multi-scanline blocks"
msgstr "zip, multi-scanline bloky"

#: tdefile_exr.cpp:317
msgid "piz compression"
msgstr "piz komprese"

#: tdefile_exr.cpp:326
msgid "increasing Y"
msgstr "zvýšení Y"

#: tdefile_exr.cpp:329
msgid "decreasing Y"
msgstr "zmenšení Y"

#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Verze formátu"