# translation of tdeabc_ldapkio.po to 
# translation of tdeabc_ldapkio.po to Czech
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-01 20:56+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team:  <cs@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms: \n"
"Plural-Forms: \n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:55
msgid "Sub-tree query"
msgstr "Dotaz na podřízený strom"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:58
msgid "Edit Attributes..."
msgstr "Upravit atributy..."

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:59
msgid "Offline Use..."
msgstr "Offline využití..."

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:171
msgid "Attributes Configuration"
msgstr "Nastavení atributů"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:175
msgid "Object classes"
msgstr "Třídy objektů"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:176
msgid "Common name"
msgstr "Obecné jméno"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:177
msgid "Formatted name"
msgstr "Formátované jméno"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:178
msgid "Family name"
msgstr "Příjmení"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:179
msgid "Given name"
msgstr "Jméno"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:180
msgid "Organization"
msgstr "Organizace"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:181
msgid "Title"
msgstr "Titul"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:182
msgid "Street"
msgstr "Ulice"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:183
msgid "State"
msgstr "Stát"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:184
msgid "City"
msgstr "Město"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:185
msgid "Postal code"
msgstr "Směrovací číslo"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:186
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:187
msgid "Email alias"
msgstr "Email (přezdívka)"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:188
msgid "Telephone number"
msgstr "Telefon"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:189
msgid "Work telephone number"
msgstr "Telefon do práce"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:190
msgid "Fax number"
msgstr "Faxové číslo"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:191
msgid "Cell phone number"
msgstr "Číslo na mobil"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:192
msgid "Pager"
msgstr "Pager"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:193
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257
msgid "UID"
msgstr "UID"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:195
msgid "Photo"
msgstr "Foto"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:240
msgid "Template:"
msgstr "Šablona:"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:245
msgid "User Defined"
msgstr "Definováno uživatelem"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:246
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:247
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:248
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:249
msgid "Outlook"
msgstr "Outlook"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:252
msgid "RDN prefix attribute:"
msgstr "Atribut RDN prefixu:"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:256
msgid "commonName"
msgstr "Obecné jméno"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:337
msgid "Offline Configuration"
msgstr "Offline nastavení"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:346
msgid "Offline Cache Policy"
msgstr "Chování offline cache"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:349
msgid "Do not use offline cache"
msgstr "Nepoužívat offline cache"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:350
msgid "Use local copy if no connection"
msgstr "Použít lokální kopii, pokud není spojení"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:351
msgid "Always use local copy"
msgstr "Vždy používat lokální kopii"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:354
msgid "Refresh offline cache automatically"
msgstr "Automaticky obnovovat offline cache"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:361
msgid "Load into Cache"
msgstr "Načíst do cache"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:383
msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
msgstr "Obsah adresářového serveru úspěšně stažen."

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:386
#, c-format
msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
msgstr "Nastala chyba při stahování obsahu adresářového serveru do souboru %1."