# translation of kitchensync.po to Czech
#
# Klára Cihlářová <cihlarov@suse.cz>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kitchensync\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-25 17:47+0100\n"
"Last-Translator: Klára Cihlářová <cihlarov@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Klára Cihlářová"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "cihlarov@suse.cz"

#: aboutpage.cpp:69
#, fuzzy
msgid "TDE KitchenSync"
msgstr "KitchenSync"

#: aboutpage.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Get Synchronized!"
msgstr "Synchronizovat"

#: aboutpage.cpp:71
#, fuzzy
msgid "The TDE Synchronization Tool"
msgstr "Synchronizace dokončena."

#: aboutpage.cpp:104
msgid ""
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to KitchenSync %1</h2>"
"<p>%1</p><table align=\"center\">"
"<tr>"
"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>"
"<tr>"
"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>"
"<tr>"
"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table>"
msgstr ""

#: aboutpage.cpp:115
msgid ""
"KitchenSync synchronizes your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and "
"more."
msgstr ""

#: aboutpage.cpp:121
msgid "Read Manual"
msgstr ""

#: aboutpage.cpp:122
msgid "Learn more about KitchenSync and its components"
msgstr ""

#: aboutpage.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Visit KitchenSync Website"
msgstr "KitchenSync"

#: aboutpage.cpp:129
msgid "Access online resources and tutorials"
msgstr ""

#: aboutpage.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Add Synchronization Group"
msgstr "Synchronizace dokončena."

#: aboutpage.cpp:136
msgid "Create group of devices for synchronization"
msgstr ""

#: calendardiffalgo.cpp:113
msgid "Attendees"
msgstr ""

#: calendardiffalgo.cpp:116
msgid "Start time"
msgstr ""

#: calendardiffalgo.cpp:119
msgid "Organizer"
msgstr ""

#: calendardiffalgo.cpp:122
msgid "UID"
msgstr ""

#: calendardiffalgo.cpp:125
msgid "Is floating"
msgstr ""

#: calendardiffalgo.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Has duration"
msgstr "Konfigurace Javy"

#: calendardiffalgo.cpp:131
msgid "Duration"
msgstr ""

#: calendardiffalgo.cpp:137
msgid "Description"
msgstr ""

#: calendardiffalgo.cpp:140
msgid "Summary"
msgstr ""

#: calendardiffalgo.cpp:143
msgid "Status"
msgstr ""

#: calendardiffalgo.cpp:146
msgid "Secrecy"
msgstr ""

#: calendardiffalgo.cpp:149
msgid "Priority"
msgstr ""

#: calendardiffalgo.cpp:152
msgid "Location"
msgstr ""

#: calendardiffalgo.cpp:154
msgid "Categories"
msgstr ""

#: calendardiffalgo.cpp:155
msgid "Alarms"
msgstr ""

#: calendardiffalgo.cpp:156
msgid "Resources"
msgstr ""

#: calendardiffalgo.cpp:157
msgid "Relations"
msgstr ""

#: calendardiffalgo.cpp:158
msgid "Attachments"
msgstr ""

#: calendardiffalgo.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Exception Dates"
msgstr "Vykonat akce"

#: calendardiffalgo.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Exception Times"
msgstr "Vykonat akce"

#: calendardiffalgo.cpp:166
msgid "Created"
msgstr ""

#: calendardiffalgo.cpp:169
msgid "Related Uid"
msgstr ""

#: calendardiffalgo.cpp:175
msgid "Has End Date"
msgstr ""

#: calendardiffalgo.cpp:178
msgid "End Date"
msgstr ""

#: calendardiffalgo.cpp:186
msgid "Has Start Date"
msgstr ""

#: calendardiffalgo.cpp:189
msgid "Has Due Date"
msgstr ""

#: calendardiffalgo.cpp:192
msgid "Due Date"
msgstr ""

#: calendardiffalgo.cpp:195
msgid "Has Complete Date"
msgstr ""

#: calendardiffalgo.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Complete"
msgstr "Komentář"

#: calendardiffalgo.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Completed"
msgstr "Komentář"

#: configgui.cpp:61 groupconfigcommon.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Jméno"

#: configguiblank.cpp:32
msgid "This member/plugin needs no configuration."
msgstr ""

#: configguievo2.cpp:77
msgid "Address Book location:"
msgstr ""

#: configguievo2.cpp:82
msgid "Calendar location:"
msgstr ""

#: configguievo2.cpp:87
msgid "Task list location:"
msgstr ""

#: configguifile.cpp:38
msgid "Directory name:"
msgstr ""

#: configguifile.cpp:47
msgid "Sync all subdirectories"
msgstr ""

#: configguigcalendar.cpp:37 configguijescs.cpp:86 configguiopie.cpp:53
#: configguipalm.cpp:158 configguisunbird.cpp:345
msgid "Username:"
msgstr ""

#: configguigcalendar.cpp:46 configguijescs.cpp:90 configguiopie.cpp:60
#: configguisunbird.cpp:348 configguisyncmlhttp.cpp:98
#: configguisyncmlobex.cpp:109
msgid "Password:"
msgstr ""

#: configguigcalendar.cpp:53
msgid ""
"Please notice that currently the password is stored as plain text in the plugin "
"configuration file"
msgstr ""

#: configguigcalendar.cpp:56
msgid "Calendar URL:"
msgstr ""

#: configguignokii.cpp:43
msgid "Model:"
msgstr ""

#: configguignokii.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Connection:"
msgstr "Připojuji '%1'"

#: configguignokii.cpp:79 configguiirmc.cpp:50 configguisyncmlobex.cpp:58
msgid "Bluetooth"
msgstr ""

#: configguignokii.cpp:80
msgid "IrDA"
msgstr ""

#: configguignokii.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Serial"
msgstr "Obecné"

#: configguignokii.cpp:82
msgid "Infrared"
msgstr ""

#: configguignokii.cpp:83
msgid "TCP"
msgstr ""

#: configguignokii.cpp:84
msgid "USB (nokia_dku2)"
msgstr ""

#: configguignokii.cpp:85
msgid "USB (libusb)"
msgstr ""

#: configguignokii.cpp:86
msgid "Serial (DAU9P cable)"
msgstr ""

#: configguignokii.cpp:87
msgid "Serial (DLR3P cable)"
msgstr ""

#: configguignokii.cpp:88
msgid "Tekram Ir-Dongle"
msgstr ""

#: configguignokii.cpp:89
msgid "Serial (M2BUS protocol)"
msgstr ""

#: configguignokii.cpp:106 configguigpe.cpp:96 configguiopie.cpp:75
#: configguipalm.cpp:137 configguisyncmlhttp.cpp:54
msgid "Port:"
msgstr ""

#: configguigpe.cpp:40
msgid "Local"
msgstr ""

#: configguigpe.cpp:41
msgid "Ssh"
msgstr ""

#: configguigpe.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Connection Mode:"
msgstr "Připojuji '%1'"

#: configguigpe.cpp:91
msgid "IP Address:"
msgstr ""

#: configguigpe.cpp:100
msgid "User:"
msgstr ""

#: configguiirmc.cpp:51
msgid "InfraRed (IR)"
msgstr ""

#: configguiirmc.cpp:52
msgid "Cable"
msgstr ""

#: configguiirmc.cpp:158 configguipalm.cpp:130 configguipalm.cpp:180
#: configguisyncmlhttp.cpp:50 configguisyncmlobex.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Connection"
msgstr "Připojuji '%1'"

#: configguiirmc.cpp:161
msgid "Select your connection type."
msgstr ""

#: configguiirmc.cpp:185
msgid "Don't send OBEX UUID (IRMC-SYNC)"
msgstr ""

#: configguiirmc.cpp:187
msgid ""
"Don't send OBEX UUID while connecting. Needed for older IrMC based mobile "
"phones."
msgstr ""

#: configguijescs.cpp:82 configguisyncmlhttp.cpp:113
msgid "URL:"
msgstr ""

#: configguildap.cpp:40
msgid "Base"
msgstr ""

#: configguildap.cpp:41
msgid "One"
msgstr ""

#: configguildap.cpp:42
msgid "Sub"
msgstr ""

#: configguildap.cpp:138
msgid "Use encryption"
msgstr ""

#: configguildap.cpp:139
msgid "Load data from LDAP"
msgstr ""

#: configguildap.cpp:140
msgid "Save data to LDAP"
msgstr ""

#: configguildap.cpp:143
msgid "Key Attribute:"
msgstr ""

#: configguildap.cpp:145
msgid "Search Scope:"
msgstr ""

#: configguimoto.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Device String:"
msgstr " Zařízení: "

#: configguiopie.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Device IP:"
msgstr " Zařízení: "

#: configguiopie.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Device Type:"
msgstr " Zařízení: "

#: configguiopie.cpp:68
msgid "Protocol:"
msgstr ""

#: configguiopie.cpp:83
msgid "Opie/OpenZaurus"
msgstr ""

#: configguiopie.cpp:84
msgid "TQtopia2"
msgstr ""

#: configguiopie.cpp:86
msgid "SCP"
msgstr ""

#: configguiopie.cpp:87
msgid "FTP"
msgstr ""

#: configguipalm.cpp:138
msgid "Speed:"
msgstr ""

#: configguipalm.cpp:139
msgid "Timeout:"
msgstr ""

#: configguipalm.cpp:144
msgid " sec"
msgstr ""

#: configguipalm.cpp:151
msgid "User"
msgstr ""

#: configguipalm.cpp:163
msgid "What to do if Username does not match"
msgstr ""

#: configguipalm.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Sync Anyway"
msgstr "Synchronizace dokončena"

#: configguipalm.cpp:174
msgid "Ask What To Do"
msgstr ""

#: configguipalm.cpp:175
msgid "Abort Sync"
msgstr ""

#: configguipalm.cpp:186
msgid "Hotsync Notification"
msgstr ""

#: configguipalm.cpp:193
msgid "Popup when interaction is required"
msgstr ""

#: configguisunbird.cpp:55
msgid "Local Calendars"
msgstr ""

#: configguisunbird.cpp:56
msgid "WebDAV Calendars"
msgstr ""

#: configguisunbird.cpp:59 configguisunbird.cpp:66
msgid "Add new calendar"
msgstr ""

#: configguisunbird.cpp:238 configguisunbird.cpp:307
msgid "Sync only events newer than"
msgstr ""

#: configguisunbird.cpp:249 configguisunbird.cpp:318
msgid "day(s)"
msgstr ""

#: configguisunbird.cpp:262 configguisunbird.cpp:333
msgid "Set as Default"
msgstr ""

#: configguisunbird.cpp:265 configguisunbird.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Připojuji '%1'"

#: configguisynce.cpp:90
msgid "File:"
msgstr ""

#: configguisyncmlhttp.cpp:67 configguisyncmlobex.cpp:79
msgid "Databases"
msgstr ""

#: configguisyncmlhttp.cpp:70 configguisyncmlobex.cpp:82
msgid "Contact Database:"
msgstr ""

#: configguisyncmlhttp.cpp:71 configguisyncmlobex.cpp:83
msgid "Calendar Database:"
msgstr ""

#: configguisyncmlhttp.cpp:72 configguisyncmlobex.cpp:84
msgid "Note Database:"
msgstr ""

#: configguisyncmlhttp.cpp:92 configguisyncmlobex.cpp:103
#, fuzzy
msgid "User name:"
msgstr "Název profilu:"

#: configguisyncmlhttp.cpp:106 configguisyncmlobex.cpp:116
msgid "Use String Table"
msgstr ""

#: configguisyncmlhttp.cpp:109 configguisyncmlobex.cpp:119
msgid "Only Replace Entries"
msgstr ""

#: configguisyncmlhttp.cpp:120 configguisyncmlobex.cpp:152
msgid "Receive Limit:"
msgstr ""

#: configguisyncmlhttp.cpp:129 configguisyncmlobex.cpp:161
msgid "Maximum Object Size"
msgstr ""

#: configguisyncmlobex.cpp:59
msgid "USB"
msgstr ""

#: configguisyncmlobex.cpp:123
msgid "SyncML Version:"
msgstr ""

#: configguisyncmlobex.cpp:129
msgid "1.0"
msgstr ""

#: configguisyncmlobex.cpp:130
msgid "1.1"
msgstr ""

#: configguisyncmlobex.cpp:131
msgid "1.2"
msgstr ""

#: configguisyncmlobex.cpp:138
msgid "WAP Binary XML"
msgstr ""

#: configguisyncmlobex.cpp:142
msgid "Software Identifier:"
msgstr ""

#: connectionwidgets.cpp:52
msgid "Bluetooth address:"
msgstr ""

#: connectionwidgets.cpp:59
msgid "Channel:"
msgstr ""

#: connectionwidgets.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Device Name:"
msgstr " Zařízení: "

#: connectionwidgets.cpp:118
msgid "Serial Number:"
msgstr ""

#: connectionwidgets.cpp:160
msgid "Device Manufacturer:"
msgstr ""

#: connectionwidgets.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Device:"
msgstr " Zařízení: "

#: connectionwidgets.cpp:170
msgid "SonyEricsson/Ericsson"
msgstr ""

#: connectionwidgets.cpp:171
msgid "Siemens"
msgstr ""

#: connectionwidgets.cpp:210
msgid "USB Interface:"
msgstr ""

#: genericdiffalgo.cpp:60 genericdiffalgo.cpp:62 genericdiffalgo.cpp:64
#, c-format
msgid "Line %1"
msgstr ""

#: groupconfig.cpp:68
msgid "Group:"
msgstr ""

#: groupconfig.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Add Member..."
msgstr "Přidat..."

#: groupconfig.cpp:96
msgid "Group"
msgstr ""

#: groupconfig.cpp:97
msgid "General Group Settings"
msgstr ""

#: groupconfig.cpp:167
msgid ""
"Error adding member %1\n"
"%2\n"
"Type: %3"
msgstr ""

#: groupconfigcommon.cpp:50
msgid "Contacts"
msgstr ""

#: groupconfigcommon.cpp:51
msgid "Events"
msgstr "Události"

#: groupconfigcommon.cpp:52
msgid "To-dos"
msgstr ""

#: groupconfigcommon.cpp:53
msgid "Notes"
msgstr ""

#: groupconfigcommon.cpp:138
msgid "Object Types to be Synchronized:"
msgstr ""

#: groupconfigdialog.cpp:30
msgid "Configure Synchronization Group"
msgstr ""

#: groupitem.cpp:61 groupitem.cpp:258 groupitem.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Synchronizovat"

#: groupitem.cpp:91 groupitem.cpp:160 syncprocess.cpp:53 syncprocess.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr "Připraven."

#: groupitem.cpp:142
#, c-format
msgid "Group: %1"
msgstr ""

#: groupitem.cpp:146
#, c-format
msgid "Last synchronized on: %1"
msgstr ""

#: groupitem.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Not synchronized yet"
msgstr "Synchronizovat"

#: groupitem.cpp:192
msgid "%1 entries read"
msgstr ""

#: groupitem.cpp:195
msgid "Receive information"
msgstr ""

#: groupitem.cpp:199
msgid "%1 entries written"
msgstr ""

#: groupitem.cpp:236 groupitem.cpp:289
msgid "Connected"
msgstr ""

#: groupitem.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Data read"
msgstr "prohlížeč dat"

#: groupitem.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Data written"
msgstr "prohlížeč dat"

#: groupitem.cpp:250 groupitem.cpp:298
msgid "Disconnected"
msgstr ""

#: groupitem.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Synchronization failed"
msgstr "Synchronizace dokončena."

#: groupitem.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Successfully synchronized"
msgstr "Synchronizovat"

#: groupitem.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Previous synchronization failed"
msgstr "Synchronizace dokončena."

#: groupitem.cpp:273
msgid "Conflicts solved"
msgstr ""

#: groupitem.cpp:292
msgid "Changes read"
msgstr ""

#: groupitem.cpp:295
msgid "Changes written"
msgstr ""

#: groupitem.cpp:301 groupitem.cpp:304 groupitem.cpp:307 groupitem.cpp:310
#: groupitem.cpp:313
#, c-format
msgid "Error: %1"
msgstr ""

#: mainwidget.cpp:77
msgid "KitchenSync"
msgstr "KitchenSync"

#: mainwidget.cpp:78
msgid "The TDE Syncing Application"
msgstr ""

#: mainwidget.cpp:80
msgid "(c) 2005, The KDE PIM Team"
msgstr ""

#: mainwidget.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Current maintainer"
msgstr "Současný správce"

#: mainwidget.cpp:105
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchronizovat"

#: mainwidget.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Add Group..."
msgstr "Přidat..."

#: mainwidget.cpp:109
msgid "Delete Group..."
msgstr ""

#: mainwidget.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Edit Group..."
msgstr "Upravit..."

#: mainwidget.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Create Synchronization Group"
msgstr "Synchronizace dokončena."

#: mainwidget.cpp:128
msgid "Name for new synchronization group."
msgstr ""

#: mainwidget.cpp:144
msgid "Delete synchronization group '%1'?"
msgstr ""

#: mainwindow.cpp:35
#, fuzzy
msgid "PIM Synchronization"
msgstr "Synchronizace dokončena."

#: memberconfig.cpp:53
msgid ""
"Unable to read config from plugin '%1':\n"
"%2"
msgstr ""

#: memberconfig.cpp:68
msgid "Configuration of %1 is empty."
msgstr ""

#: memberinfo.cpp:53
msgid "Palm"
msgstr ""

#: memberinfo.cpp:54
msgid "TDE PIM"
msgstr ""

#: memberinfo.cpp:55
msgid "Remote File"
msgstr ""

#: memberinfo.cpp:56 memberinfo.cpp:60 memberinfo.cpp:61 memberinfo.cpp:62
#: memberinfo.cpp:63
msgid "Mobile Phone"
msgstr ""

#: memberinfo.cpp:57
msgid "Evolution"
msgstr ""

#: memberinfo.cpp:58 memberinfo.cpp:65
msgid "Handheld"
msgstr ""

#: memberinfo.cpp:59
msgid "LDAP"
msgstr ""

#: memberinfo.cpp:64
msgid "Google Calendar"
msgstr ""

#: memberinfo.cpp:66
msgid "Sunbird Calendar"
msgstr ""

#: memberinfo.cpp:67
msgid "Java Enterprise System Calendar"
msgstr ""

#: memberinfo.cpp:68
#, fuzzy
msgid "WinCE Devices"
msgstr " Zařízení: "

#: multiconflictdialog.cpp:48
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: multiconflictdialog.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Added"
msgstr "Přid&at"

#: multiconflictdialog.cpp:54
msgid "Deleted"
msgstr ""

#: multiconflictdialog.cpp:57
msgid "Modified"
msgstr ""

#: multiconflictdialog.cpp:61
msgid "Unmodified"
msgstr ""

#: multiconflictdialog.cpp:123 singleconflictdialog.cpp:101
msgid "A conflict has appeared, please solve it manually."
msgstr ""

#: multiconflictdialog.cpp:128
msgid "Use Selected Item"
msgstr ""

#: multiconflictdialog.cpp:132 singleconflictdialog.cpp:110
msgid "Duplicate Items"
msgstr ""

#: multiconflictdialog.cpp:136 singleconflictdialog.cpp:114
msgid "Ignore Conflict"
msgstr ""

#: pluginpicker.cpp:98
msgid "Select Member Type"
msgstr ""

#. i18n: file kitchensync_part.rc line 8
#: rc.cpp:3 rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Groups"
msgstr ""

#. i18n: file kitchensync_part.rc line 15
#: rc.cpp:6 rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Hlavní"

#: singleconflictdialog.cpp:106 singleconflictdialog.cpp:118
msgid "Use Item"
msgstr ""

#: syncprocessmanager.cpp:49
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error initializing OpenSync.\n"
"%1"
msgstr "Chyba při zápisu synchronizací do '%1'"

#, fuzzy
#~ msgid "Contacts:"
#~ msgstr "Připojuji '%1'"

#~ msgid "Confirm before deleting"
#~ msgstr "Před smazáním potvrdit"

#~ msgid "Syncing"
#~ msgstr "probíhá synchronizace"

#~ msgid "Restore Backup"
#~ msgstr "Obnovit zálohu"

#~ msgid "Configure Profiles"
#~ msgstr "Nastavit profily"

#~ msgid "Overview"
#~ msgstr "Přehled"

#~ msgid "Configure Profile"
#~ msgstr "Nastavit profil"

#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Nahoru"

#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Dolů"

#~ msgid "Profile name can not be empty."
#~ msgstr "Název profilu nesmí být prázdný."

#~ msgid "Configure Profiles..."
#~ msgstr "Nastavit profily..."

#~ msgid "Configure Current Profile..."
#~ msgstr "Nastavit aktuální profil..."

#~ msgid "Profile"
#~ msgstr "Profil"

#~ msgid "Sync Action triggered"
#~ msgstr "Synchronizace spuštěna"

#~ msgid "Error connecting device."
#~ msgstr "Chyba při připojení zařízení."

#~ msgid "Request Syncees"
#~ msgstr "Požadované synchronizace"

#~ msgid "Request failed."
#~ msgstr "Dotaz selhal."

#~ msgid "Syncees read from '%1'"
#~ msgstr "Synchronizace čteny z '%1'"

#~ msgid "Syncee list is empty."
#~ msgstr "Seznam synchronizací je prázdný."

#~ msgid "Error reading Syncees from '%1'"
#~ msgstr "Chyba čtení synchronizací z '%1'"

#~ msgid "Syncees written to '%1'"
#~ msgstr "Synchronizace zapsány do '%1'"

#~ msgid "Error disconnecting device"
#~ msgstr "Chyba při odpojení zařízení"

#~ msgid "Synchronize Data with TDE"
#~ msgstr "Synchronizace dat s TDE"

#~ msgid "Starting backup"
#~ msgstr "Záloha spuštěna"

#~ msgid "Backup finished."
#~ msgstr "Záloha ukončena."

#~ msgid "Performing backup."
#~ msgstr "provádí se záloha."

#~ msgid "Backup '%1' deleted"
#~ msgstr "Záloha '%1' smazána"

#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Záloha"

#~ msgid " Profile: "
#~ msgstr "Profil:"

#~ msgid "Expand All"
#~ msgstr "Rozbalit vše"

#~ msgid "Collapse All"
#~ msgstr "Svinout vše"