# translation of khexedit2part.po to Czech # Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit2part\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-17 01:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-13 14:22+0100\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lukáš Tinkl" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lukas@kde.org" #: khepart.cpp:92 msgid "&Value Coding" msgstr "Kódování &hodnot" #: khepart.cpp:94 msgid "&Hexadecimal" msgstr "Š&estnáctkově" #: khepart.cpp:95 msgid "&Decimal" msgstr "&Desítkově" #: khepart.cpp:96 msgid "&Octal" msgstr "&Oktalově" #: khepart.cpp:97 msgid "&Binary" msgstr "&Binárně" #: khepart.cpp:102 msgid "&Char Encoding" msgstr "&Kódování znaků" #: khepart.cpp:106 msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" msgstr "Zobrazit netiskn&utelné znaky (<32)" #: khepart.cpp:112 msgid "&Resize Style" msgstr "St&yl změny velikosti" #: khepart.cpp:114 msgid "&No Resize" msgstr "Bez změ&ny velikosti" #: khepart.cpp:115 msgid "&Lock Groups" msgstr "Uza&mknout skupiny" #: khepart.cpp:116 msgid "&Full Size Usage" msgstr "Využití &plné velikosti" #: khepart.cpp:120 msgid "&Line Offset" msgstr "O&ffset řádků" #: khepart.cpp:123 msgid "&Columns" msgstr "Sloup&ce" #: khepart.cpp:125 msgid "&Values Column" msgstr "S&loupec hodnot" #: khepart.cpp:126 msgid "&Chars Column" msgstr "Sloupe&c znaků" #: khepart.cpp:127 msgid "&Both Columns" msgstr "O&ba sloupce" #: khepartfactory.cpp:30 msgid "KHexEdit2Part" msgstr "KHexEdit2Part" #: khepartfactory.cpp:31 msgid "Embedded hex editor" msgstr "Pohltitelná hexa komponenta" #: khepartfactory.cpp:36 msgid "Author" msgstr "Autor"