# translation of extensionproxy.po to Cymraeg
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Kgyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: extensionproxy\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-30 11:28+0100\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KD ar ran KGyfieithu - meddalwedd rhydd yn Gymraeg"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"

#: extensionproxy.cpp:51
msgid "The extension's desktop file"
msgstr "Ffeil estyniadau i'r penbwrdd."

#: extensionproxy.cpp:52
msgid "The config file to be used"
msgstr "Y ffeil ffurfweddu i'w defnyddio"

#: extensionproxy.cpp:53
msgid "DCOP callback id of the extension container"
msgstr "ID adalwad DCOP y cynhwysydd estyniad"

#: extensionproxy.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Panel Extension Proxy"
msgstr "Diprwy yr estyniad panel."

#: extensionproxy.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Panel extension proxy"
msgstr "Diprwy yr estyniad panel."

#: extensionproxy.cpp:84
msgid "No desktop file specified"
msgstr "Ni chafodd ffeil penbwrdd ei benodi"