# translation of extensionproxy.po to Cymraeg # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Kgyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003. # KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extensionproxy\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-30 11:28+0100\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "KD ar ran KGyfieithu - meddalwedd rhydd yn Gymraeg" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kyfieithu@dotmon.com" #: extensionproxy.cpp:51 msgid "The extension's desktop file" msgstr "Ffeil estyniadau i'r penbwrdd." #: extensionproxy.cpp:52 msgid "The config file to be used" msgstr "Y ffeil ffurfweddu i'w defnyddio" #: extensionproxy.cpp:53 msgid "DCOP callback id of the extension container" msgstr "ID adalwad DCOP y cynhwysydd estyniad" #: extensionproxy.cpp:59 #, fuzzy msgid "Panel Extension Proxy" msgstr "Diprwy yr estyniad panel." #: extensionproxy.cpp:61 #, fuzzy msgid "Panel extension proxy" msgstr "Diprwy yr estyniad panel." #: extensionproxy.cpp:84 msgid "No desktop file specified" msgstr "Ni chafodd ffeil penbwrdd ei benodi"