# translation of kcmbell.po to Cymraeg
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-30 22:01+0100\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Owain Green ar ran KGyfieithu - Meddalwedd Gymraeg"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"

#: bell.cpp:73
msgid "Bell Settings"
msgstr "Gosodiadau Cloch"

#: bell.cpp:82
msgid "&Use system bell instead of system notification"
msgstr "&Defnyddio cloch y cysawd yn lle hysbysiad y cysawd"

#: bell.cpp:83
msgid ""
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
msgstr ""
"Gallwch ddefnyddio cloch ragosod y cysawd (seinydd y PC) neu hysbysiad mwy "
"datblygedig y cysawd, gweler y modwl rheoli \"Hysbysiadau'r Cysawd\" am y "
"digwyddiad \"Digwyddodd Rhywbeth Arbennig yn y Rhaglen\"."

#: bell.cpp:91
msgid ""
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" "
"control module; for example, you can choose a sound file to be played "
"instead of the standard bell."
msgstr ""
"<h1>Cloch y Cysawd</h1>Yma gallwch addasu sain cloch safonol y cysawd, h.y. "
"y \"blîp\" y clywch bob amser pan fo rhywbeth o'i le. Noder gallwch addasu'r "
"sain ymhellach gan ddefnyddio'r modwl rheoli \"Hygyrchedd\": er enghraifft "
"gallwch ddewis ffeil sain i'w ganu yn lle'r gloch safonol."

#: bell.cpp:97
msgid "&Volume:"
msgstr "&Lefel sain:"

#: bell.cpp:102
msgid ""
"Here you can customize the volume of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Yma gallwch addasu lefel sain cloch y cysawd. Am addasu pellach gweler y "
"modwl rheoli \"Hygyrchedd\"."

#: bell.cpp:106
msgid "&Pitch:"
msgstr "&Traw:"

#: bell.cpp:108
msgid " Hz"
msgstr " Hz"

#: bell.cpp:111
msgid ""
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Yma gallwch addasu traw cloch y cysawd. Am addasu pellach o'r gloch, gweler "
"y modwl rheoli \"Hygyrchedd\"."

#: bell.cpp:115
msgid "&Duration:"
msgstr "&Hyd:"

#: bell.cpp:117
msgid " msec"
msgstr " meil"

#: bell.cpp:120
msgid ""
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Yma gallwch addasu hyd cloch y cysawd. Am addasu pellach o'r gloch, gweler y "
"modwl rheoli \"Hygyrchedd\"."

#: bell.cpp:124
msgid "&Test"
msgstr "&Profi"

#: bell.cpp:128
msgid ""
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
"settings."
msgstr ""
"Cliciwch ar \"Profi\" i glywed syt y swnia cloch y cysawd gan ddefnyddio'ch "
"gosodiadau newidedig."

#: bell.cpp:136
msgid "kcmbell"
msgstr "kcmbell"

#: bell.cpp:136
msgid "TDE Bell Control Module"
msgstr "Modwl Rheoli Cloch TDE"

#: bell.cpp:138
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
msgstr "(h)(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"

#: bell.cpp:140
msgid "Original author"
msgstr "Awdur gwreiddiol"

#: bell.cpp:142
msgid "Current maintainer"
msgstr "Cynhaliwr cyfredol"