# translation of kcmnic.po to Cymraeg # Translation of kcmnic.po to Cymraeg # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003. # KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnic\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-04 14:21+0100\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" #: nic.cpp:93 msgid "Name" msgstr "Enw" #: nic.cpp:94 msgid "IP Address" msgstr "Cyfeiriad IP" #: nic.cpp:95 msgid "Network Mask" msgstr "Mwgwd Rhwydwaith" #: nic.cpp:96 msgid "Type" msgstr "Math" #: nic.cpp:97 msgid "State" msgstr "Cyflwr" #: nic.cpp:98 msgid "HWaddr" msgstr "" #: nic.cpp:110 msgid "kcminfo" msgstr "kcminfo" #: nic.cpp:111 msgid "TDE Panel System Information Control Module" msgstr "Modiwl Rheoli Gwybodaeth Cysawd i'r Panel TDE" #: nic.cpp:113 msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" msgstr "(h) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" #: nic.cpp:148 msgid "" "_: State of network card is connected\n" "Up" msgstr "Cysylltiedig" #: nic.cpp:149 msgid "" "_: State of network card is disconnected\n" "Down" msgstr "Dad-gysylltiedig" #: nic.cpp:195 nic.cpp:303 msgid "Broadcast" msgstr "Darlledu" #: nic.cpp:197 nic.cpp:296 msgid "Point to Point" msgstr "Pwynt i Bwynt" #: nic.cpp:200 nic.cpp:310 msgid "Multicast" msgstr "Aml-ddarlledu" #: nic.cpp:203 nic.cpp:317 msgid "Loopback" msgstr "Ôl-gylch" #: nic.cpp:205 nic.cpp:217 nic.cpp:238 msgid "Unknown" msgstr "Anhysbys" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "KGyfieithu" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kyfieithu@dotmon.com" #~ msgid "Up" #~ msgstr "I Fyny" #~ msgid "Down" #~ msgstr "I Lawr"