# translation of kcmnic.po to Cymraeg
# Translation of kcmnic.po to Cymraeg
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmnic\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-04 14:21+0100\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"

#: nic.cpp:93
msgid "Name"
msgstr "Enw"

#: nic.cpp:94
msgid "IP Address"
msgstr "Cyfeiriad IP"

#: nic.cpp:95
msgid "Network Mask"
msgstr "Mwgwd Rhwydwaith"

#: nic.cpp:96
msgid "Type"
msgstr "Math"

#: nic.cpp:97
msgid "State"
msgstr "Cyflwr"

#: nic.cpp:98
msgid "HWaddr"
msgstr ""

#: nic.cpp:110
msgid "kcminfo"
msgstr "kcminfo"

#: nic.cpp:111
msgid "TDE Panel System Information Control Module"
msgstr "Modiwl Rheoli Gwybodaeth Cysawd i'r Panel TDE"

#: nic.cpp:113
msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf"
msgstr "(h) 2001 - 2002 Alexander Neundorf"

#: nic.cpp:148
msgid ""
"_: State of network card is connected\n"
"Up"
msgstr "Cysylltiedig"

#: nic.cpp:149
msgid ""
"_: State of network card is disconnected\n"
"Down"
msgstr "Dad-gysylltiedig"

#: nic.cpp:195 nic.cpp:303
msgid "Broadcast"
msgstr "Darlledu"

#: nic.cpp:197 nic.cpp:296
msgid "Point to Point"
msgstr "Pwynt i Bwynt"

#: nic.cpp:200 nic.cpp:310
msgid "Multicast"
msgstr "Aml-ddarlledu"

#: nic.cpp:203 nic.cpp:317
msgid "Loopback"
msgstr "Ôl-gylch"

#: nic.cpp:205 nic.cpp:217 nic.cpp:238
msgid "Unknown"
msgstr "Anhysbys"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KGyfieithu"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"

#~ msgid "Up"
#~ msgstr "I Fyny"

#~ msgid "Down"
#~ msgstr "I Lawr"