# translation of kio_smb.po to Cymraeg
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_smb\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-27 15:02+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"

#: kio_smb_auth.cpp:131
#, fuzzy
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr ""
"Rhowch wybodaeth dilysiant ar gyfer:\n"
"Gweinydd = %1\n"
"Rhaniad = %2"

#: kio_smb_auth.cpp:135
msgid ""
"Please enter authentication information for:\n"
"Server = %1\n"
"Share = %2"
msgstr ""
"Rhowch wybodaeth dilysiant ar gyfer:\n"
"Gweinydd = %1\n"
"Rhaniad = %2"

#: kio_smb_auth.cpp:175
msgid "libsmbclient failed to initialize"
msgstr "methodd libsmbclient ymgychwyn"

#: kio_smb_auth.cpp:181
#, fuzzy
msgid "libsmbclient failed to create context"
msgstr "methodd libsmbclient ymgychwyn"

#: kio_smb_auth.cpp:191
#, fuzzy
msgid "libsmbclient failed to initialize context"
msgstr "methodd libsmbclient ymgychwyn"

#: kio_smb_browse.cpp:67
msgid ""
"%1:\n"
"Unknown file type, neither directory or file."
msgstr ""
"%1:\n"
"Math ffeil anhysbys, nid cyfeiriadur na ffeil."

#: kio_smb_browse.cpp:126
#, c-format
msgid "File does not exist: %1"
msgstr "Nid yw'r ffeil yn bodoli: %1"

#: kio_smb_browse.cpp:242
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an "
"enabled firewall."
msgstr "Methu canfod unrhyw grŵp gwaith ar eich rhwydwaith lleol."

#: kio_smb_browse.cpp:249
#, c-format
msgid "No media in device for %1"
msgstr ""

#: kio_smb_browse.cpp:257
#, c-format
msgid "Could not connect to host for %1"
msgstr ""

#: kio_smb_browse.cpp:273
#, c-format
msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
msgstr ""

#: kio_smb_browse.cpp:281
msgid "Share could not be found on given server"
msgstr "Methwyd canfod rhaniad ar y gweinydd a benodwyd"

#: kio_smb_browse.cpp:284
msgid "BAD File descriptor"
msgstr "Disgrifydd Ffeil BAD (llygredig)"

#: kio_smb_browse.cpp:291
msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX "
"name resolution."
msgstr ""

#: kio_smb_browse.cpp:297
#, fuzzy
msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a "
"problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers "
"if they ask for it)"
msgstr ""
"Adroddodd libsmbclient wall, ond ni phenododd beth yw'r problem.  Gall hyn "
"awgrymu problem gwael efo'ch rhwydwaith - ond gall awgrymu hefyd problem efo "
"libsmbclient.\n"
"Os ydych am ein cynorthwyo, darparwch tomen-tcp o'r rhyngwyneb rhwydwaith wrth "
"geisio pori (cofiwch ei fod yn gallu cynnwys data preifat, felly peidiwch â'i "
"hysbysu os ydych yn ansicr ynglyn â hynny - gallwch ei anfon yn breifat i'r "
"datblygwyr os byddent yn gofyn amdano)."

#: kio_smb_browse.cpp:308
#, c-format
msgid "Unknown error condition in stat: %1"
msgstr "Cyflwr gwall anhysbys yn stat: %1"

#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166
msgid ""
"\n"
"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
msgstr ""
"\n"
"Gwiriwch fod y pecyn samba wedi'i osod yn gywir ar eich cysawd."

#: kio_smb_mount.cpp:135
msgid ""
"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
"%4"
msgstr ""

#: kio_smb_mount.cpp:176
msgid ""
"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
"%2"
msgstr ""