# translation of kdgantt.po to Cymraeg
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdgantt\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-08 21:09+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:727
#, fuzzy
msgid "Zoom"
msgstr "Chwyddo i ffitio"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:728
#, c-format
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Chwyddo i 100%"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:729
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "Chwyddo i Ffitio"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:730
#, fuzzy
msgid "Zoom In (x 2)"
msgstr "Chwyddo (x2)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:731
#, fuzzy
msgid "Zoom In (x 6)"
msgstr "Chwyddo (x2)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:732
#, fuzzy
msgid "Zoom In (x 12)"
msgstr "Chwyddo (x2)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:733
#, fuzzy
msgid "Zoom Out (x 1/2)"
msgstr "Pellhau (x 1/2)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:734
#, fuzzy
msgid "Zoom Out (x 1/6)"
msgstr "Pellhau (x 1/2)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:735
#, fuzzy
msgid "Zoom Out (x 1/12)"
msgstr "Pellhau (x 1/2)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:737
msgid "Scale"
msgstr "Graddfa"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:738
msgid "Minute"
msgstr "Munud"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:739
msgid "Hour"
msgstr "Awr"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:740
msgid "Day"
msgstr "Dydd"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:741
msgid "Week"
msgstr "Wythnos"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:742
msgid "Month"
msgstr "Mis"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:743
msgid "Auto"
msgstr "Ymysgogol"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:746
msgid "Time Format"
msgstr "Fformat Amser"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:747
#, fuzzy
msgid "24 Hour"
msgstr "Awr"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:748
msgid "12 PM Hour"
msgstr ""

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:749
msgid "24:00 Hour"
msgstr ""

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:751
msgid "Year Format"
msgstr ""

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:752
msgid "Four Digit"
msgstr ""

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:753
msgid "Two Digit"
msgstr ""

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:754
msgid "Two Digit Apostrophe"
msgstr ""

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:755
msgid "No Date on Minute/Hour Scale"
msgstr ""

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:758
msgid "Grid"
msgstr "Grid"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:759
#, fuzzy
msgid "Show Minor Grid"
msgstr "Dangos y grid lleiaf"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:760
#, fuzzy
msgid "Show Major Grid"
msgstr "Dangos y prif grid"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:761
#, fuzzy
msgid "Show No Grid"
msgstr "Dangos dim grid"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:762
msgid "Print"
msgstr ""

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:793
#, fuzzy
msgid "Zoom (Fit)"
msgstr "Chwyddo i Ffitio"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:795
#, fuzzy
msgid "Zoom (%1)"
msgstr "Chwyddo i ffitio"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2550
msgid " Legend is hidden"
msgstr "Cuddir y mynegai"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2569
msgid "Legend: "
msgstr "Mynegai:"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2650
msgid "Legend"
msgstr "Mynegai"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2698
msgid "Task Name"
msgstr "Enw'r Tasg"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2719
msgid "No item Found"
msgstr "Ni chanfuwyd eitem"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3179 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3187
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3196
msgid "Summary"
msgstr "Crynodeb"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3181 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3189
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3198
msgid "Event"
msgstr "Digwyddiad"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3183 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3191
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3200
msgid "Task"
msgstr "Tasg"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3186
msgid "New Root"
msgstr "Gwraidd Newydd"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3194
msgid "New Child"
msgstr "Plentyn Newydd"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3202
msgid "New After"
msgstr "Newydd ar ôl"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3204
msgid "As Root"
msgstr "Fel Gwraidd"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3206
msgid "As Child"
msgstr "Fel Plentyn"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3208
msgid "After"
msgstr "Ar ôl"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3210
msgid "Paste"
msgstr ""

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3211
msgid "Cut Item"
msgstr "Torri'r Eitem"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3392 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3412
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3422 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3424
msgid "New Event"
msgstr "Digwyddiad Newydd"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3395 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3415
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3428 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3430
msgid "New Summary"
msgstr "Crynodeb Newydd"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3398 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3418
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3434 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3436
msgid "New Task"
msgstr "Tasg Newydd"

#: itemAttributeDialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Item Attributes"
msgstr "Golygu Priodweddau'r Eitem"

#: itemAttributeDialog.ui:47
#, no-c-format
msgid "Item name:"
msgstr "Enw eitem:"

#: itemAttributeDialog.ui:93
#, no-c-format
msgid "ShapeType:"
msgstr "MathSiâp:"

#: itemAttributeDialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "Highlight color:"
msgstr "Lliw amlygu:"

#: itemAttributeDialog.ui:114
#, no-c-format
msgid "Lead"
msgstr "Arwain"

#: itemAttributeDialog.ui:122
#, no-c-format
msgid "ShapeColor:"
msgstr "LliwSiâp:"

#: itemAttributeDialog.ui:136 itemAttributeDialog.ui:198
#: itemAttributeDialog.ui:313
#, no-c-format
msgid "TriangleDown"
msgstr "TriongliLawr"

#: itemAttributeDialog.ui:141 itemAttributeDialog.ui:203
#: itemAttributeDialog.ui:318
#, no-c-format
msgid "TriangleUp"
msgstr "TriongliFyny"

#: itemAttributeDialog.ui:146 itemAttributeDialog.ui:208
#: itemAttributeDialog.ui:323
#, no-c-format
msgid "Diamond"
msgstr "Diamwnt"

#: itemAttributeDialog.ui:151 itemAttributeDialog.ui:213
#: itemAttributeDialog.ui:328
#, no-c-format
msgid "Square"
msgstr "Sgwâr"

#: itemAttributeDialog.ui:156 itemAttributeDialog.ui:218
#: itemAttributeDialog.ui:333
#, no-c-format
msgid "Circle"
msgstr "Cylch"

#: itemAttributeDialog.ui:176
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Dechrau"

#: itemAttributeDialog.ui:184 itemAttributeDialog.ui:259
#: itemAttributeDialog.ui:267 itemAttributeDialog.ui:275
#: itemAttributeDialog.ui:291 itemAttributeDialog.ui:307
#: itemAttributeDialog.ui:474
#, no-c-format
msgid "Change"
msgstr ""

#: itemAttributeDialog.ui:192
#, no-c-format
msgid "Middle"
msgstr "Canol"

#: itemAttributeDialog.ui:230
#, no-c-format
msgid "End"
msgstr "Diwedd"

#: itemAttributeDialog.ui:251
#, no-c-format
msgid "Actual End"
msgstr "Diwedd Go Iawn"

#: itemAttributeDialog.ui:299
#, no-c-format
msgid "Date:"
msgstr "Dyddiad:"

#: itemAttributeDialog.ui:371
#, no-c-format
msgid "Time:"
msgstr "Amser:"

#: itemAttributeDialog.ui:426
#, no-c-format
msgid "Displayed text:"
msgstr "Testun a ddangosir:"

#: itemAttributeDialog.ui:463
#, no-c-format
msgid "Text color:"
msgstr "Lliw testun:"

#: itemAttributeDialog.ui:500
#, no-c-format
msgid "Priority:"
msgstr "Blaenoriaeth:"

#: itemAttributeDialog.ui:533
#, no-c-format
msgid "Display subitems as group"
msgstr "Dangos eitemau fel is-grŵp"

#~ msgid "Properties of %1"
#~ msgstr "Priodweddau %1"