<chapter id="menus"> <chapterinfo> <authorgroup> <author >&Philip.Rodrigues; </author> </authorgroup> </chapterinfo> <title >Standardmenupunkter</title> <!-- FIXME: The text is immensely repetitive. Fix that. --> <para >En af hovedmåderne du styrer programmer i &kde; er via programmets menuer. De giver adgang til næsten alting du behøver at gøre med programmet. For at du nemmere skal huske hvor sager og ting er i menuerne, og for at hjælpe dig at lære dit nye program at kende, har menuerne et standardlayout. Det betyder at når du ved hvordan man åbner en fil i et program, ved du hvordan man åbner filer i alle &kde;-programmer. Lad os tage en kig på standardmenuerne:</para > <!-- TODO: Note that programs have other menu entries as well--> <!-- Probably a good place for a screenie, but we'd need one showing *only* the standard entries --> <variablelist> <title ><guimenu >Fil</guimenu >-menuen</title> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >N</keycap > </keycombo > </shortcut ><guimenuitem >Ny</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Dette laver et nyt, tomt dokument på passende måde i programmet du bruger. For eksempel i &kate; (&kde;'s avancerede teksteditor) laver det en ny tekstfil.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >O</keycap > </keycombo > </shortcut ><guimenuitem >Åbn...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Menupunktet <guimenuitem >Åbn...</guimenuitem > viser &kde;'s dialog <quote >Åbn fil</quote >, hvor du kan vælge en fil at åbne i programmet du bruger. Dialogen <quote >Åbn fil</quote > er også standardiseret, og den er altså ens for alle &kde;-programmer. Du kan tage finde ud af mere om hvordan denne dialog bruges på et andet sted i denne vejledningen.</para> <para >Du bemærkede formodentlig at menupunktet har tre punkter (...) efter indganges navn. Det betyder at klikke på indgangen åbner en dialog af en slags. Hvis du laver nogle ændringer i dialogen som vises, får de ingen effekt før du klikker på knappen <guibutton >O.k.</guibutton > i dialogen. Du kan altid ignorere alle ændringer du lavede, og lukke dialogen, ved at klikke på knappen <guibutton >Annullér</guibutton >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >S</keycap > </keycombo > </shortcut ><guimenuitem >Gem</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Dette menupunkt gemmer alle ændringer som du har lavet i filen som du for øjeblikket arbejder med. Hvis dette er første gang du gemmer filen, vises &kde;'s dialog <quote >Gem fil</quote >, og spørger dig efter navn og sted at gemme filen. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenuitem >Gem som...</guimenuitem> </menuchoice ></term> <listitem ><para >Menupunktet <guimenuitem >Gem som...</guimenuitem > gemmer filen du arbejder på med et andet navn. Dialogen <quote >Gem fil</quote > vises, og du kan vælge navn og sted som sædvanligt. Bemærk at efter du gemmer filen med <guimenuitem >Gem som...</guimenuitem >, arbejder du på den <emphasis >nye</emphasis > fil. Hvis du gemmer ændringer, gemmes de med det nye filnavn. For at klargøre dette, lad os tage et eksempel: <orderedlist ><listitem ><para >Du arbejder på en fil som hedder <filename >hej.txt</filename > som indeholder teksten <quote >Hej, allesammen!</quote ></para ></listitem > <listitem ><para >Du bruger menupunktet <guimenuitem >Gem som...</guimenuitem > for at gemme filen med et nyt navn <filename >ny_hej.txt</filename >.</para > </listitem > <listitem ><para >Du tilføjer teksten <quote >Godt at mødes!</quote > i filen, og bruger menupunktet <guimenuitem >Gem</guimenuitem > for at gemme ændringen.</para ></listitem ></orderedlist > Nu indeholder filen <filename >ny_hej.txt</filename > teksten <quote >Hej, allesammen! godt at mødes!</quote >, mens filen <filename >hej.txt</filename > kun indeholder teksten <quote >Hej, allesammen!</quote >. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >P</keycap > </keycombo > </shortcut ><guimenuitem >Udskriv...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Dette menupunkt viser &kde;'s dialog <quote >Udskriv</quote >, for at udskrive nuværende dokument. Du kan finde mere information om tilgængelige tilvalg i denne dialog i <xref linkend="printing-from-apps"/>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >W</keycap > </keycombo > </shortcut ><guimenuitem >Luk</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Dette menupunkt lukker nuværende dokument. Hvis du har lavet nogle ændringer siden du senest gemte dokumentet, bliver du spurgt om du vil gemme ændringerne. Du kan vælge at <guibutton >Gemme</guibutton > eller <guibutton >Kassere</guibutton > ændringerne. Hvis du egentlig ikke ville lukke filen, klik blot på <guibutton >Annullér</guibutton >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap > </keycombo > </shortcut ><guimenuitem >Afslut</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Brug dette til at lukke programmet du bruger. Hvis du har ændringer i nogen filer som ikke er gemt, bliver du spurgt om du vil gemme dem.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <title ><guimenu >Redigér</guimenu >-menuen</title> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Z</keycap > </keycombo > </shortcut ><guimenuitem >Fortryd</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Brug dette menupunkt til at fortryde effekten af den seneste handling som du udførte i programmet. Hvis du for eksempel fjernede en tekstlinje, skulle menupunktet <guimenuitem >Fortryd</guimenuitem > få linjen tilbage.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >Z</keycap > </keycombo > </shortcut ><guimenuitem >Annullér fortryd</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Brug dette menupunkt til at udføre den seneste handlingen som du fortrød med menupunktet <guimenuitem >Fortryd</guimenuitem >. Hvis du for eksempel har genetableret en fjernet tekstlinje med <guimenuitem >Fortryd</guimenuitem > som i eksemplet ovenfor, vil <guimenuitem >Annullér fortryd</guimenuitem > udføre handlingen at fjerne linjen igen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >X</keycap > </keycombo > </shortcut ><guimenuitem >Klip</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Dette menupunkt klipper den nuværende markerings indhold ud til klippebordet. Se <xref linkend="using-the-clipboard"/> for mere information. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >C</keycap > </keycombo > </shortcut ><guimenuitem >Kopiér</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Dette menupunkt kopierer den nuværende markerings indhold til klippebordet. Se <xref linkend="using-the-clipboard"/> for mere information. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >V</keycap > </keycombo > </shortcut ><guimenuitem >Indsæt</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Dette menupunkt indsætter indholdet på klippebordet i nuværende dokument. Klippebordets indhold indsættes der hvor markøren er placeret for øjeblikket.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >A</keycap > </keycombo > </shortcut ><guimenuitem >Markér alt</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Brug dette til at markere hele nuværende dokument.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >F</keycap > </keycombo > </shortcut ><guimenuitem >Find...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Dette menupunkt viser dialogen <guilabel >Find tekst</guilabel > som du kan bruge til at søge efter et vist ord eller en vis sætning i det nuværende dokument. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" ><keycap >F3</keycap > </keycombo > </shortcut ><guimenuitem >Find næste</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Brug dette til at finde næste forekomst af den seneste tekst som du søgte efter med <guimenuitem >Find...</guimenuitem >. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <title ><guimenu >Opsætnings</guimenu >menuen</title> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenuitem >Indstil genveje...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >I dialogen som vises med dette menupunkt kan du ændre genvejstasterne som bruges af programmet. Se <xref linkend="configure-shortcuts"/>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenuitem >Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem ></menuchoice ></term > <listitem ><para >I dialogen som vises med dette menupunkt kan du ændre hvilke knapper som vises i programmets værktøjslinjer. Se <xref linkend="configuring-toolbars"/>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenuitem >Indstil bekendtgørelser...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >I dialogen som vises med dette menupunktet kan du ændre underretninger (lyd, fejlmeddelelse, etc.) som bruges af programmet. Se <xref linkend="configure-notifications"/>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenuitem >Indstil <replaceable >program</replaceable ></guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >I dialogen som vises med dette menupunkt kan du ændre indstillinger som angår hvordan programmet virker i almindelighed. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> &help.menu.documentation; </chapter> <!-- Keep this comment at the end of the file Local variables: mode: xml sgml-omittag:nil sgml-shorttag:nil sgml-namecase-general:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-minimize-attributes:nil sgml-always-quote-attributes:t sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:true sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter") sgml-exposed-tags:nil sgml-local-catalogs:nil sgml-local-ecat-files:nil End: -->