&erik.kjaer.pedersen.role;
IndstillingerGlobale indstillinger og projektindstillingerFra Kbabel 1.10 (KDE 3.4) og fremad har Kbabel begrebet projekt, og derfor er indstillingerne delt op i to kategorier: de generelle indstillinger og projektopsætningen (også kaldet projektindstilling). &GNU;-gettext bruger et udtryk "projekt", som ikke har noget med Kbabels projekter at gøre. Med et projekt mener &GNU;-gettext et program som hører sammen med PO-filen. Et projekt i Kbabel er meget større. Det kan betyde en sæt programmer, såsom &kde;. Kbabel har altid et nuværende projekt, også selvom det er standardprojektet. Kbabel har ingen tilstand uden noget projekt. Et projekt gælder altid for Kbabels editor og Kbabels mappehåndting. Kendte begrænsninger i den nuværende implementeringDesværre har den nuværende implementering af projekter nogen kendte problemer. Et eksempel er at i de generelle indstillinger findes der ingen indstilling af standardbruger, hans/hennes standardsprog og lignende vigtige globale brugerdata. Det betyder at sådan data skal skrives ind igen hver gang et nyt projekt laves. Et andet problem er guiden for et nyt projekt. Den spørger ikke om tilstrækkeligt med information, i særdeleshed glemmer den at spørge efter oversættelsesgruppens e-mail-adresse. Det anbefales altså at kontrollere projektindstillingerne efter at guiden er kørt. For øjeblikket kan du ikke kopiere projekter inde i Kbabel, så åbenbart kan du ikke nemt dele gode indstillinger. Du er dog fri til at kopiere projektet udenfor Kbabel og indlæse det kopierede projekt i Kbabel. Brug af Kbabel for projekter udenfor &kde;Selvom &kbabel; er orienteret til at arbejde med og for &kde;, kan &kbabel; bruges til at oversætte PO-filer for andre projekter. Imidlertid skal du for det meste justere indstillingerne for projektets behov. Dette er særligt sandt for &GNU; og &GNU;-lignende projekter, som behøver helt anderledes standardindstillinger end &kde;. Et problem er at &kbabel; er relativt aggressiv når PO- filer gemmes og erstatter indstillingen af PO-filen med projektets indstillinger, hvis det ikke får besked om noget andet. Det kan se meget underligt ud for nogen som ikke er vant til &kde;. &kde; har imidlertid mere end 900 POT-filer at oversætte blot for den grafiske grænseflade. Altså ønskes meget automatisering for en sådan opgave. At tage sig tid til at indstille et projekt går hurtigt i forhold til tidsgevinsten senere. Som bruger udenfor &kde; er du måske mindre godt stillet. Du skal lave flere indstillinger, standardindstillingerne er ikke helt passende og du vinder ikke meget ved at udføre mange oversættelser, eftersom &GNU;-projekter typisk kun har en POT-fil at oversætte. Global opsætning af &kbabel;Du kan vise indstillingsdialogen ved at vælge OpsætningIndstil KBabel... fra &kbabel;-menuen. Den bruger en struktureret indstillingsdialog, som gør det meget nemt at finde alle muligheder uden ekstensiv søgning. RedigérEditor-indstillingskategorien er opdelt i 3 undervinduer: Generelt, Udseende, Stavekontrol og Skrifttyper. Alle disse indstillinger afgør hvordan din editor opfører sig og ser ud. GenereltDialogen Redigér GenereltDialogen Redigér GenereltDette afsnit indeholder nogle afkrydsningsfelter.Første afkrydsningsfelt i den øvre side sætter om fuzzy-status skal skal fjernes automatisk, første gang et tegn bliver skrevet ind MsgStr-editoren. Når dette er deaktiveret må du manuelt vælge RedigérFjern fuzzy-status eller brug &Ctrl;U tastaturgenvejen. Bemærk at dette betyder at strengen , fuzzy bliver fjernet fra indgangens kommentar.Næste valgmulighed lader dig aktivere smart redigering, hvor editoren automatisk indsætter specielle tegn escaped rigtigt, ⪚ \t efter tryk på Tab og den tillader speciel håndtering af Enter.De nederste afkrydsningsfelter er meget nyttige til at hjælpe, ikke med oversættelsens korrekthed, men om den oversatte streng er en passende erstatning for den først inde i et program. For eksempel, repræsenterer mange beskeder menupunkter med tastaturgenveje og C-lignende formaterede strenge hvis struktur må forblive intakt efter oversættelse. Tjek argumenterNår dette er valgt vil C-format-strenge i original og oversættelse blive tjekket for at sikre at antallet af formatsekvenser rækkefølge er konsistent. Tjek genvejstastNår dette er valgt, vil &kbabel; tjekke om antallet af hurtigtast-tegn er ens i original og oversat streng. Bemærk at hurtigtast-markeringen er &, (men ikke i alle programmerings-værktøjspakker. Se afsnittet Diversenedenfor for at finde ud af hvordan du hurtigtast-tegn.Tjek ligningDette er en egenskab for &kde; projekt-udvikling. .desktop-filer er simple tekstfiler som gemmer forskellige parametre i value=key-format. Nogle af disse nøgler kan oversættes. Den eneste begrænsning er at beholde venstre side lighedstegnet uændret. Ligningstjek tillader dig at finde mange fejl afgjort af fuzzy-msgmerge-algoritmen. Bemærk at der er situationer hvor denne funktion genererer falske fejl i visse PO-filer. Kig efter oversat sammenhængsinfoNogle originale beskeder er markeret med sammenhængsinformation til at markere dem som entydige selvom de repræsenterer samme ord. Det er fordi for mange simple ord, såsom Gem skal oversættes til mange sprog. Sammenhængsinfo er markeret med _:. Mange uerfarne oversættere oversætter endog denne sammenhængsinformation og fylder derved deres PO-filer med nonsens. Afkryds dette felt for at sørge for at du vil blive advaret om disse fejl i en fil.Tjek flertalsformerHvis du oversætter et &kde;-projekt, bruger det en bestemt slags syntaks til at angive beskedernes flertalsformer. Dette tjek tæller automatisk antallet af former i msgstr og sammenligner det med antallet angivet i Identitet tab. Et forkert antal flertalsformer kan få et program til at bryde sammen. Bip ved fejlDin systemklokke vil bippe når du løber ind i fejl som de der er beskrevet ovenfor. Ændr tekstfarve ved fejlDette er en anden type advarsel om fejl i den aktuelle besked. Det er en god løsning for dem der ikke hører så godt, eller ikke kan lide lyden. Se også Udseende-fanebladet for at finde ud af hvordan man skal ændre tekstfarven ved fejl. UdseendeDialogen Redigér UdseendeDialogen Redigér UdseendeDisse valg lader dig indstille udseendet af din besked-editor. I den øvre del er der 4 afkrydsningsfelter: Fremhæv syntaksDette valg vil aktivere syntaks-fremhævning for særlige tegn, genvejstaster og tekstbaggrunde i msgid-viseren og msgstr-editoren. Hvis du ikke har en monkrom skærm eller har et synsproblem, bør du aktivere dette. Fremhæv baggrundBaggrunden vil kun blive fremhævet for eksisterende tegn i msgid og msgstr. Dette inkluderer mellemrum. Dette er nyttigt hvis du ikke ønsker at se de omgivende citationstegn (se nedenfor) for PO-indgangen, men du stadig vil være i stand til at se startende og afsluttende mellemrum i en tekstlinje. Markér blanke tegn med punkterHvis du har behov for at tælle mellemrum og baggrundsfremhævning ikke er efter din smag, så kan du afkrydse denne valgmulighed for at få et lille punkt-tegn tegnet i midten af det blanke tegn. Bemærk at punktet er et punkt-tegn i midten af tegnfeltet, og ikke et punktum. Vis omgivende anførselstegnHvis du synes at visning af det afsluttende tegn i msgstr eller msgid'er tekstlinjerne er bedre for dig, så kan du afkrydse her for at vise de omsluttende citationstegn for hver tekstlinje. Hvis du har erfaring med at redigere PO-filer med en almindelig tekst-editor og vil det måske få dig til at føle dig bedre tilpas, hvis du kan se startende og afsluttende dobbeltcitationstegn i PO-indgangslinjerne. Der er forskellige farver at vælge imellem for forskellige punkter i den redigerede tekst til at gøre redigeringen nem. Farverne kan ændres ved at klikke på farve-vælger-knapperne. Derfra kan du vælge mellem standardfarver, brugervalgte farver eller blot tage en farve fra et vilkårligt sted på skærmen. BaggrundsfarveDette sætter baggrundsfarven for tegn i MsgID-visningen og MsgStr-editoren. For at ændre den generelle baggrundsfarve i redigeringsfeltet må du bruge &kde;'s &kcontrolcenter;. Farve for citationstegnHer kan du justere farven for escape-tegn såsom (\") dobbeltcitationstegn eller (\n) nylinje. Farve for syntaksfejlDette er den farve som hele teksten får hvis der detekteres fejl når du prøver at gemme PO-filen. Fejlene udløses når afslutningen af msgid og msgstr ikke er identiske, eller escape-tegn er brugt forkert. Farve for c-format-tegnDette sætter farven for en tegnsekvens som i C-sprogets printf- eller scanf-funktioner. I almindelighed begynder disse med (%) procent-tegnet og fortsættes med et enkelt tegn. Farve for tastaturgenvejeTastaturgenveje begynder med (&) ét-tegnet i &kde; men hvis du oversætter for andre projekter kan der måske være et andet tegn der markerer genvejstasten. Se afsnittet Diversenedenfor for at finde ud af hvordan man ændrer tastaturgenvejstegnet. Status for den indgang der er ved at blive redigeret er markeret med tre LED'er. Du kan selv bestemme hvor du vil have disse tre LED'er til at være— i statuslinjen eller i editoren (mellem msgid og msgstr). Hvis du har besvær med at se visse farver eller du ønsker at være sikker på du kan nemt kan opfatte ændringer i LED-status uden at flytte dit øje, kan du vælge en foretrukken farve ved brug af farvevælger-knappen. SøgDialogen SøgDialogen SøgSøgeafsnittet tillader dig at brugerindstille forskellige muligheder for søgning i tidligere oversatte strenge. De generelle indstillinger er fælles for alle søgetyper. Hvis du afkrydser Start søgning automatisk-tilvalget, så bliver søgningen startet automatisk hver gang du skifter til en anden indgang i din editor. For øjeblikket er der tre muligheder du kan vælge. Men da &kbabel; kan bruge ordbogs-plugin afhænger de tilgængelige ordbøger af hvad der rent faktisk er installeret. Ved brug af OpsætningIndstil ordbog... kan du indstille hver søgemaskine-plugin.De ordbogs-plugin der installeres som standard er:&kde; Database søgemaskineDenne nye metode er stadig på alfa-trinnet i sin udvikling og er baseret på &kbabeldict; som kommer med &kbabel;. Se &kbabeldict;-dokumentationen for yderligere info om at indstille søgemaskinen. PO-KompendiumKompendiet er en normal PO-fil, som indeholder en liste af standard-oversættelser fra dit oversættelseshold. Hvis du ikke har én, kan du også bruge en fil der bruger alle oversættelser fra dit hold (⪚f.eks. $lang.messages filen i &kde;-projektet, der findes på i18n.kde.org). PO-AuxiliaryDen auxiliary fil skulle hjælpe dig med at finde ud af sammenhængen for en oversættelse ved at slå den samme besked op i et besked-katalog for den samme pakke men oversæt til et andet sprog. På denne måde kan du se hvordan denne besked et oversat til et andet sprog. Du kan også starte søgningen manuelt ved at vælge en indgang i popop-menuen der kommer frem enten ved at klikke på OrdbøgerSøg tekstPO-kompendium eller ved at holde søgeknappen i værktøjslinjen nede et stykke tid. DiffDialogen SammenlignDialogen SammenlignAfsnittet Diff holder indstillinger om hvordan forskelle i msgid'er vises. Hver forskel kan vises ved to tilføjede dele og ved fjernede tegn i teksten. For begge kan du angive metoden det skal vises på og farven som vil blive brugt. Fremhævet betyder at baggrunden af de tilsvarende tegn vil blive vist i den valgte farve, mens Understreget(for tilføjede tegn) eller Overstreget (for fjernede tegn) vil antyde de ændrede dele ved farvede linjer. Diff-tilstand har brug for at finde den originale msgid at sammenligne med. Til dette formål, kan &kbabel; bruge oversættelses-databasen hvis du slår det til ved at aktivere Brug beskeder fra oversættelses-database. En anden mulighed er at bruge et træ med originale PO-filer. Så skal du angive træets rod i Basismappe for diff-filer. SkrifttyperDialogen SkrifttypeDialogen SkrifttypeDette er en standard &kde; skrifttypevælger-dialog med lidt ekstra. Du kan vælge kun at se fastbredde-skrifttyper ved at afkrydse Vis kun fastbredde-skrifttyper. Dette vil normalt gøre det nemmere at oversætte. Skrifttype-dialogen lader dig sætte skrifttype-familie, stil, størrelse og tegnsæt. Feltet forneden giver en forhåndsvisning af den valgte skrifttype for at gøre det nemmere for dig. Ny projektguideSide 1Projektguiden side 1Projektguiden side 1Den første side i guiden spørger efter grundlæggende data for projektet. ProjektnavnIndtast projektets navn her, som det skal vises i &kbabel;s menu. IndstillingsfilnavnVælg en fil som skal indeholde projektets indstillinger her. SprogVælg eller skriv sprognavnet som bruges af projektet. ProjekttypeVælg type af projekt her. Side 2Projektguiden side 2Projektguiden side 2Den anden side i guiden spørger om indstillinger som hører til mappehåndteringen. Basismappe for PO-filerVælg basismappen hvor dine PO-filer findes. Basismappe for POT-filerVælg basismappen hvor dine POT-filer findes. Indtast eller vælg mapperne som indeholder alle dine PO-filer respektive POT-filer. Filerne og undermapperne i disse mapper sammenflettes siden til et træ i mappehåndteringens vindue. Kontrollér projektindstillingerSom det står skrevet tidligere i kapitlet, er guiden desværre meget enkel og glemmer derfor at spørge efter nogle vigtige indstillinger. Nu da du er færdig med det nye projekt, bør du kontroller hovedindstillingerne med Projekt Indstil.... Vælg i særdeleshed siden Identitet og ret oversættelsesgruppens e-mail-adresse i E-mail. (Den der som standard oprettes af guiden fra sprogindstillingen er kun nyttig hvis du deltager i et &GNU;-projekt.) Hvis projektindstillingerne ikke er til KDE, anbefales du at kontrollere siden Gem og kigge på indstillingerne der. ProjektindstillingerDu kan vise projektindstillingsdialogen ved at vælge ProjektIndstil... i &kbabel;s eller mappehåndteringens menulinje. Her bruges en opdelt indstillingsdialog som gør det meget let at finde et tilvalg uden at behøve at lede længe.Venstre side af indstillingsdialogen er en liste af kategorier for bruger-indstillelige punkter og højre side viser de tilsvarende faneblade for den valgte kategori. &kbabel; beholder ændringerne hvis du bevæger dig mellem kategorierne, så når du til sidst er tilfreds, kan du klikke på O.k.-knappen. Du kan når som helst bruge hurtighjælp— klik blot på spørgsmålstegnet på titellinjen og, efter at markøren er blevet ændret til en pil med et spørgsmålstegn, kan du klikke på knapper, etiketter og indgange for at få mere info om dem.Sider for indstillinger af &kbabel; (editoren) og mappehåndteringen er i listen. IdentitetDisse indstillinger gælder &kbabel;.Dette afsnit tillader dig at sætte standardfelter for hver oversat PO-fil. Disse er dit navn, e-mail-adresse, det fulde sprognavn, e-mail-adresse for dit oversættelsesholds postliste. Der er ovenikøbet et tidszone-felt til at holde øje med det sidst ændret tidspunktet for PO-filen. Du kan angive den som en tegnsekvens såsom EEST eller afvigelse fra GMT såsom +0200 (&ie; for Rumænien). Denne information bruges når overskriftsfelterne opdateres. Du kan finde valgene for og hvilke felter i overskriften der skal opdateres i afsnittet Gem i indstillingsdialogen.Tegnsekvenser for tidszoner er ikke standardiserede. Så du skal ikke bruge strengen sat her i tidsspecifikationen til at gemme Gem-fanebladet. Du skal bruge %z i stedet for.Antal af ental/flertal formerBrug dette til at sætte antallet af flertalsformer for dit sprog. For eksempel, er det 2 for dansk (en for entals- og en flertalsform).Denne egenskab er for øjeblikket kun implementeret for flertalsform-formatet brugt i &kde;. Den virker ikke med &GNU;'s gettext flertalsformer.GemDisse indstillinger gælder &kbabel;.At gøre: Dette synes kun at dokumentere fanebladet "Generelt" men ikke fanebladene "Hoved" og "Ophavsret". Dette afsnit lader dig redigere valgene for hvordan PO-filer gemmes. De først afkrydsningsfelter kontrollerer generel opførsel for handlinger der udføres ved PO-filens gemme-kommando. Opdatér overskrift når der gemmesAfkryds dette for at opdatere overskriftsoplysningerne for filen hver gang den bliver gemt. Overskriften indeholder normalt oplysninger om dato og tidspunkt filen sidst blev opdateret, sidste oversætter osv. Du kan vælge hvilken information du ønsker at opdatere fra Felter at opdatere-afkrydsningsområdet nedenfor. Felter der ikke eksisterer tilføjes til overskriften. Hvis du ønsker at tilføje flere felter til overskriften kan du redigere overskriften manuelt ved at vælge RedigérRedigér header i redigeringsvinduet. Tjek syntaks for filen når den gemmesAfkryds dette for automatisk at få syntaksen for filen tjekket med msgfmt --statistics når den gemmes. Du vil kun få en besked hvis en fejl bliver fundet. Du bør beholde dette tilvalg aktiveret med mindre du har en meget speciel grund. Hvis du ikke ønsker at røre nogle af felterne i PO-filens overskrift eller ønsker at gennemtvinge opdatering af bestemte felter, er der fem afkrydsningsfelter som kontrollerer dette: revisionsdato, PO-filens sprog, teksttegnsættet, sidste oversætters navn, tegnsæt. Hvis et felt ikke eksisterer, tilføjes det til overskriften. Hvis du ønsker at tilføje andre oplysninger til overskriften, må du redigere overskriften manuelt ved at vælge RedigérRedigér header i redigeringsvinduet. Deaktivér Opdatér header når der gemmes ovenfor hvis du ikke ønsker at få overskriften opdateret.For dato-og tidsfeltet PO-Revision-Date i filhovedet kan du vælge et af formaterne: Standard, Lokalt, Eget.Du bør beholde standardindstillingen Standard. De to andre indstillinger gør at den oprettede PO-fil ikke følger standarden for &GNU;-gettext PO-filer længere, så dette bør undgås. Standard er det format der normalt bruges i PO-filer. Lokal er det format der er specifikt for dit land. Brugervalgt lader dig definere dit eget format, hvor du kan bruge følgende C-lignende formatstrenge:
ÅrFormatBetydningOmråde%yår00 til 99%Yår0001 til 9999
MånedFormatBetydningOmråde%mmåned i året01 til 12%fmåned i året1 til 12%b,%hmånedsforkortelseJan til Dec
DagFormatBetydningOmråde%jdag i året001 til 366%ddag i måneden01 til 31%edag i måneden1 til 31%augedagsforkortelsesøn til lør
TimeFormatBetydningOmråde%Htime00 til 23%ktime0 til 23%itime1 til 12%Itime01 til 12%pAM eller PM
Minut, Sekund, TidszoneFormatBetydningOmråde%Mminut00 til 59%Ssekund00 til 59%Ztidszone(givet i identitetsopsætning)%ztidszone(numerisk forskydning som angivet i systemindstillingerne)
Tilvalget at vælge datoformat for PO-filen frarådes, og bliver formodentlig fjernet i en fremtidig version af Kbabel. Den nederste gruppe indeholder tegnsættilvalg for PO-filer når de gemmes. Hvis du arbejder med &kde;-projektet, bør du være klar over at i det mindste PO-filer skal kodes med UTF-8 i &kde;. Som et tilvalg kan du vælge kodningen som svarer dit lands indstillinger. Hvis du af en eller anden grund ikke vil ændre den nuværende PO-filens tegnsæt ved en fejl, så markér Behold filens tegnsæt.På grund af informationsudveksling, begrænser &GNU;-gettext de tegnsæt som tillades for en PO-fil. &kbabel; kender ikke til denne begrænsning, så tegnsættet som svarer til dit lands indstillinger er måske ikke passende (UTF-8 understøttes altid af &GNU;-gettext.) StavekontrolDisse indstillinger gælder &kbabel;.Du kan sætte dine stavekontrols-indstillinger her. Dette er af interesse hvis du har en ordbogsfil for det sprog du oversætter til. Nedenfor er der nogle punkter du kan overveje at indstille:Lav rod/endelses-kombinationer som ikke er i ordbogFor nye ord der bliver tilføjet til din personlige ordbog, vil stavekontrollen lave rod/endelses-kombinationer til at passe med mere end et ord (variationer). Betragt sammensatte ord som stavefejlHvis dette er slået til, vil sammensatte ord blive opfattet som fejl. Dette er nok ikke en god idé på dansk hvor det er yderst almindeligt med sammensatte ord, så i dette tilfælde skal det være slået fra. OrdbogDu kan vælge hvilken ordbog du vil bruge fra popop-listen. Bemærk at du bliver nødt til at installere passende ordbøger for dit sprog. Tjek din ispell- eller aspell-distribution for at finde ud af om du har én. TegnsætHer vælger du tegnsættet for din tekst. Denne indstilling bliver givet videre til stavekontrollen, og bliver brugt som tegnsættet for din ordbog. Se kspell-dokumentationen for flere detaljer. Tegnsættet som vælges her er ikke koblet til PO-filernes kodninger. Afhængig af stavekontrollen (især hvad angår ispell), har du måske ikke så store valmuligheder for tegnsættet. (Et antal vesteuropæiske sprog kan for eksempel kun fungere med ispell når ISO-8859-1 bruges.) KlientUnderliggende program til brug for stavekontrol. For øjeblikket enten ispell (International Ispell) eller aspell. Husk ignorerede ordHusk bruger-ignorerede ord når du laver stavekontrol på PO-filer. Det er en stor fordel at ignorere forkortelserne eller mærkelige bogstavskombinationer du møder i &GUI;-brugerflader. Fil hvor ignorerede ord gemmesHer kan du angive stedet for en fil med ignorerede ord. Klik på mappeikonen til højre for redigeringsfeltet. Standarden er $HOME/.trinity/share/apps/kbabel/spellignores, hvor $HOME er din hjemmemappe. KildekodereferenceDisse indstillinger gælder &kbabel;.Projektindstillinger, kildekodereferenceProjektindstillinger, kildekodereferenceDenne dialog er til for at indstille hvordan Kbabel skal oprette den fuldstændige søgesti fra hver kildekodereference, som indgår i kommentaren for hver indgang i en PO-fil. Elementer i dialogenDu kan indstille en basismappe hvor kildekoden for projektet findes på redigeringslinjen Basismappe for kildekode. Den definerer værdien for variablen @CODEROOT@ som beskrives nedenfor. I gruppen Søgestimønstre kan du definere mønstre eller regler for at oprette søgestierne ved hjælp af nogle variabler: @CODEROOT@, @PACKAGEDIR@, @PACKAGE@, @COMMENTPATH@, @POFILEDIR@, som defineres nedenfor. Variablen @PODIRFILE@ blev indført i &kbabel; version 1.11.1 (for &kde; 3.5.1). Du kan tilføje linjen fra tekstfeltet til listen med brugte søgestimønstre med knappen Tilføj. Du kan fjerne det markerede mønster fra listen med knappen Fjern. Du kan ændre prioritet blandt søgestimønstrene med knapperne Op og Ned. Variablerne@CODEROOT@: Basismappen for kildekoden. @PACKAGEDIR@: Mappen for pakken (dvs. PO-filen). @PACKAGE@: Pakkenavnet (dvs. PO-filnavn uden filendelse). @POFILEDIR@: Mappen med PO-filen. @COMMENTPATH@: Den relative søgesti givet som kildekodereference i kommentaren til en indgang i PO-filen. Variablerne @PACKAGEDIR@ og @POFILEDIR@ har lignende betydning men ikke samme resultat. Variablen @POFILEDIR@ indeholder altid mappen for PO-filen, @PACKAGEDIR@ gør måske ikke det. Hvis POfilen indlæstes ved hjælp af mappehåndteringen, indeholder @PACKAGEDIR@ kun en del af søgestien, baseret på PO-basissøgestien defineret for mappehåndteringen (se nedenfor). Variablerne @CODEROOT@ og @POFILEDIR@ kan kun bruges i begyndelsen af et mønster for at være nyttige. Variablen @COMMENTPATH@ kan kun bruges i slutningen af et mønster, er næsten krævet. Variablerne @PACKAGEDIR@ og @POFILEDIR@ skal ikke bruges i samme mønster. Variablerne @CODEROOT@ og @POFILEDIR@ skal ikke heller bruges i samme mønster. StandardsøgestimønstreFra og med &kbabel; 1.11.1 (i &kde; 3.5.1), er der fem standardsøgestimønstre: @PACKAGEDIR@/@PACKAGE@/@COMMENTPATH@@CODEROOT@/@PACKAGEDIR@/@PACKAGE@/@COMMENTPATH@@CODEROOT@/@PACKAGE@/@COMMENTPATH@@POFILEDIR@/@COMMENTPATH@@POFILEDIR@/../@COMMENTPATH@Typisk behøver &kde;-projekter ikke det tredje mønster. Det sidste mønster er typisk for &GNU;-projekter, hvor kildekodereferenceen hører sammen med overliggende mappe til den hvor PO-filen findes. Opret nye søgestimønstreI de fleste tilfælde er standardsøgestimønstrene nok, hvad projektet end er for KDE (under forudsætning af at du har indstellet rigtig basismappe) eller hvis projektet er for &GNU; (eller struktureret som et &GNU;-projekt). For &kde;, indeholder visse PO-filer ikke tilstrækkelig med information (inklusive filsøgesti og navn) til at&kbabel; kan finde den rigtige kildekodefil som det er meningen der skal henvises til. For at rette dette behøver du nøjagtig søgestimønster for sådanne filer, hvilket er næsten umuligt at definere afhængig af antal af sådanne filer i &kde;. Men hvis du ofte arbejder med en sådan fil, kan det være det værd at angive et søgestimønster for at understøtte den PO-fil. Du kan bruge variablerne definerede ovenfor til at oprette dine egne søgestimønsteren, men udover @COMMENTPATH@ kræves ikke at nogen variabel bruges. (For at være helt prævis kræves @COMMENTPATH@ heller ikke, men ikke at bruge den fører formodentlig ikke til noget resultat.) Et eksempel på et søgestimønster ville være hvis du vil vise kildekodereferenceerne til filen desktop_tdebase.po i &kde;. I dette tilfælde behøver du formodentlig et søgestismønster som ligner @CODEROOT@/@PACKAGEDIR@/tdebase/@COMMENTPATH@ (Sammenlignet med et af standardmønstrene, er følgen @PACKAGE@ blevet erstattet af tdebase). I tilfælde af rigtigt komplicerede problemer kan du naturligtvis definere en absolut søgesti uden nogle variabler bortset fra @COMMENTPATH@, som for eksempel: /home/usr/kde-source/tdebase/@COMMENTPATH@, uner antagelse af at /home/usr/kde-source/tdebase er søgestien hvor kildekodemodulet tdebase findes. DiverseDisse indstillinger gælder &kbabel;.Siden Diverse indeholder indstillinger i &kbabel; som ikke passer noget andet sted. Markering for tastaturgenvejHer kan du indføre dit eget tegn som skal tjene som en markering for tastaturgenvejsindikator i &GUI;. Som standard er det & (ét-tegnet), men i nogle programmerings-værktøjssamlinger kan det variere. For eksempel er det understregningstegnet _ i Gnome/GTK-oversættelser der bruges som markering for en tastaturgenvej. Regulære udtryk sammenhængsinformationFor uerfarne brugere lyder "regulært udtryk" mærkeligt. Så du tilrådes kun at ændre standardværdien hvis du ved hvad du foretager dig. Nogle GUI-programmerings-værktøjssamlinger har deres egne sammenhængs-informationsbeskrivelsesmetoder. Konsultér en erfaren udvikler hvis du oversætter PO-filer der ikke er &kde;-specifikke. For fuldstændighedens skyld vil jeg "oversætte" for dig hvad standard-'regulært udtryk' betyder: "teksten passer hvis den begynder med _: og bliver fulgt af et eller flere tegn og slutter med et 'ny linje'-tegn". ProjektmapperFølgende indstillinger gælder mappehåndteringen.To redigeringslinjer med mappeknapper vises her. Indtast mappeerne som indeholder alle dine PO-filer respektive POT-filer. Filerne og undermapperne i disse mapper sammenflettes senere til et træ i mappehåndteringens vindue. Nedenfor kan du slå det til og fra: Åbn filer i nyt vindueHvis dette er aktiveret vil alle filer der bliver åbnet fra kataloghånderingen blive åbnet i et nyt vindue. Dræb processer ved afslutningHvis du afkrydser dette vil &kbabel; forsøge at dræbe de processer, der ikke selv har afsluttet allerede når programmet lukker ned, ved at sende dem et kill-signal. Det er ikke garanteret at processerne bliver dræbt. Opret indeks for fil-indholdHvis du afkrydser dette vil &kbabel; oprette et indeks med indhold for hver fil i træet. Dette indeks bruges så i find/erstat operationer. Der er en hastigheds balancegang. Hvis du aktiverer Oprettelse af indeks af filindhold, så vil opdatering af fil-information være meget langsommere. På den anden side, vil find/erstat-operationer være betragteligt hurtigere.MappekommandoerFølgende indstillinger gælder mappehåndteringen.Projektindstillinger, MappekommandoerProjektindstillinger, MappekommandoerHer kan du indsætte de kommandoer du ønsker skal køres i mapper fra kataloghåndteringen. Kommandoerne bliver så vist i undermenuen Kommandoer i kataloghåndteringens sammenhængsmenu. I feltet Kommando indsættes navnet på kommandoen. Navnet kan vælges frit og bliver kun brugt til at blive vist i menuen. I feltet Kommando indsættes kommandoen du ønsker at få kørt når du vælger det tilsvarende menupunkt. Tryk så på Tilføj-knappen for at tilføje kommandoen til de tilgængelige kommandoer. For at redigere en kommando, skal du vælge den, trykke på Redigér-knappen og trykke på Tilføj efter du er færdig. For at fjerne en kommand, vælges en fra listen og du trykker på Fjern-knappen. Hvis du ønsker en anden rækkefølge i sammenhængs-undermenu, kan du bruge op- og ned-knapperne. Kommandoen køres gennem din standard-skal, så du kan køre flere kommandoer på én gang ved at adskille dem med et semikolon, og du kan sætte miljøvariabler, hvis du har brug for det. Kommandoerne køres i den (PO-fil)-mappe du har valgt i kataloghåndteringen. Følgende strenge vil blive erstattede i en kommando: @PACKAGE@: Navnet på mappen uden sti @PODIR@: Navnet på PO-mappen med sti @POTDIR@: Navnet på skabelon-mappen med sti Hvis du for eksempel ønsker at køre make og så make install kan du indsætte Navn-feltet i Make install og i make; make installKommando-feltet . Hvis du så vælger KommandoerMake install fra sammenhængsmenuen for en mappe, vil kommandoerne nævnt ovenfor blive udført i denne mappe. FilkommandoerFølgende indstillinger gælder mappehåndteringen.Projektindstillinger, FilkommandoerProjektindstillinger, FilkommandoerHer kan du indsætte de kommandoer du ønsker at køre på filer fra kataloghåndteringen. Kommandoerne bliver så vist i undermenuen Kommandoer i kataloghåndteringens sammenhængsmenu. I Navn-feltet indsættes navnet på kommandoen. Navnet kan vælges frit og bliver kun brugt til at blive vist i menuen. I feltet Kommando indsættes kommandoen du ønsker at få kørt når du vælger det tilsvarende menupunkt. Tryk så på Tilføj-knappen for at tilføje kommandoen til de tilgængelige kommandoer. For at redigere en kommando, skal du vælge den, trykke på Redigér-knappen og trykke på Tilføj efter du er færdig. For at fjerne en kommand, vælges en fra listen og du trykker på Fjern-knappen. Hvis du ønsker en anden rækkefølge i sammenhængs-undermenu, kan du bruge op- og ned-knapperne. Kommandoen køres gennem din standard-skal, så du kan køre flere kommandoer på én gang ved at adskille dem med et semikolon, og du kan sætte miljøvariabler, hvis du har brug for det. Kommandoerne køres i den (PO-fil)-mappe i hvilken filen, du har valgt i kataloghåndteringen, er. Følgende strenge vil blive erstattede i en kommando: @PACKAGE@: Navnet på filen uden sti og endelse @POFILE@: Navnet på PO-filen med sti og endelse @POTFILE@: Navnet på dentilsvarende skabelon-fil med sti og endelse @PODIR@: Navnet på den mappe, PO-filen er i, med sti @POTDIR@: Navnet på den mappe, skabelon-filen er i, med sti Hvis du for eksempel ønsker at flette skabelon-filen ind i din PO-fil kan du i Navn-feltet skrive Flet og i feltet Kommandomsgmerge @POFILE@ @POTFILE@ > @PACKAGE@.ny && mv @PACKAGE@.ny "@PACKAGE@.po. Hvis du så vælger KommandoFlet fra en fils sammenhængsmenu, vil PO-filen blive flettet sammen med sin skabelon-fil. KataloghåndteringFølgende indstillinger gælder mappehåndteringen.Projektindstillinger, KataloghåndteringenProjektindstillinger, KataloghåndteringenAfkrydsningsfelterne viser eller skjuler tilsvarende søjle i kataloghåndteringens visning.DiffFølgende indstillinger gælder mappehåndteringen.Projektindstillinger, SammenlignProjektindstillinger, SammenlignAt gøre