# Danish translation of kateinsertcommand # Copyright (C). # # Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2001,2003, 2004, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kateinsertcommand\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-06 17:38-0500\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: \n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:86 msgid "Insert Command..." msgstr "Indsæt kommando..." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:113 msgid "" "You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want " "to be able to do this, contact your system administrator." msgstr "" "Du har ikke lov til at køre vilkårlige eksterne programmer. Hvis du ønsker " "at kunne gøre dette, så kontakt din systemadministrator." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:113 msgid "Access Restrictions" msgstr "Adgangsbegrænsninger" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:117 msgid "A process is currently being executed." msgstr "En proces er for øjeblikket ved at blive udført." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:204 msgid "Could not kill command." msgstr "Kunne ikke dræbe kommando." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:204 msgid "Kill Failed" msgstr "Mislykkedes at dræbe" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:211 msgid "" "Executing command:\n" "%1\n" "\n" "Press 'Cancel' to abort." msgstr "" "Kører kommandoen:\n" "%1\n" "\n" "Klik på 'Annullér' for at afbryde." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:245 #, c-format msgid "Command exited with status %1" msgstr "Kommando afsluttede med status %1" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:246 msgid "Oops!" msgstr "Hovsa!" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:74 msgid "Insert Command" msgstr "Indsæt kommando" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:293 msgid "Enter &command:" msgstr "Indtast &kommando:" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:305 msgid "Choose &working folder:" msgstr "Vælg &arbejdsmappe:" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:315 msgid "Insert Std&Err messages" msgstr "Indsæt Std&Err-beskeder" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:318 msgid "&Print command name" msgstr "&Udskriv kommandonavn" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:323 msgid "" "Enter the shell command, the output of which you want inserted into your " "document. Feel free to use a pipe or two if you wish." msgstr "" "Indtast skal-kommandoen hvis uddata du ønsker indsat i dit dokument. Hold " "dig ikke tilbage fra at bruge en pipe eller to hvis du ønsker det." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:326 msgid "" "Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> && " "<command>'" msgstr "" "Sætter arbejdsmappen for kommandoen. Kommandoen som køres er 'cd <mappe> && " "<kommando>'" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:329 msgid "" "Check this if you want the error output from <command> inserted as well.\n" "Some commands, such as locate, print everything to STDERR" msgstr "" "Afkryds dette hvis du ønsker at fejluddata fra <kommando> også skal " "indsættes.\n" "Visse kommandoer såsom 'locate' skriver alting til STDERR" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:332 msgid "" "If you check this, the command string will be printed followed by a newline " "before the output." msgstr "" "Hvis du afkrydser dette, vil kommandostrengen blive skrevet og efterfulgt af " "et linjeskift før uddata." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:379 msgid "Remember" msgstr "Husk" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:381 msgid "Co&mmands" msgstr "&Kommandoer" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:388 msgid "Start In" msgstr "Start i" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:390 msgid "Application &working folder" msgstr "Program&arbejdsmappe" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:391 msgid "&Document folder" msgstr "&Dokumentmappe" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:392 msgid "&Latest used working folder" msgstr "&Senest brugte arbejdsmappe" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:400 msgid "" "Sets the number of commands to remember. The command history is saved over " "sessions." msgstr "" "Sætter antal kommandoer der skal huskes. Kommandohistorikken gemmes mellem " "sessioner." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:403 msgid "" "<qt><p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command." "</p><p><strong>Application Working Folder (default):</strong> The folder " "from which you launched the application hosting the plugin, usually your " "home folder.</p><p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the " "document. Used only for local documents.</p><p><strong>Latest Working Folder:" "</strong> The folder used last time you used this plugin.</p></qt>" msgstr "" "<qt><p>Afgør hvad der foreslås som <em>arbejdsmappe</em> for kommandoen.</" "p><p><strong>Programarbejdsmappe (standard):</strong> Mappen hvorfra du " "startede det program som er vært for et plugin, sædvanligvis din hjemmemappe." "</p><p><strong>Dokumentmappe:</strong> Mappen for dokumentet. Kun brugt for " "lokale dokumenter.</p><p><strong>Sidste arbejdsmappe:</strong> Mappen som " "blev brugt sidste gang du brugte dette plugin.</p></qt>" #: plugin_kateinsertcommand.h:76 msgid "Configure Insert Command Plugin" msgstr "Indstil plugin for Indsæt kommando" #: plugin_kateinsertcommand.h:137 msgid "Please Wait" msgstr "Vent"