# Danish translation of kcmbell # Copyright (C). # Erik Kjær Pedersen ,2000,2002, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbell\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-20 10:35+0000\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: bell.cpp:73 msgid "Bell Settings" msgstr "Klokkeopsætning" #: bell.cpp:82 msgid "&Use system bell instead of system notification" msgstr "&Brug systemklokke i stedet for systembekendtgørelse" #: bell.cpp:83 msgid "" "You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated " "system notification, see the \"System Notifications\" control module for the " "\"Something Special Happened in the Program\" event." msgstr "" "Du kan bruge den almindelige systemklokke (PC-højttaler) eller en mere " "sofistikeret systembekendtgørelse - se kontrolmodulet 'Systembekendtgørelser' " "for 'Der skete noget specielt i programmet'-begivenheden." #: bell.cpp:91 msgid "" "

System Bell

Here you can customize the sound of the standard system " "bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note " "that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" control " "module; for example, you can choose a sound file to be played instead of the " "standard bell." msgstr "" "

Systemklokke

Her kan du brugerindstille lyden af " "standard-systemklokken, dvs. det \"bip\" du altid hører når noget er gået galt. " "Bemærk, at du har yderligere muligheder for at indstille denne lyd ved at bruge " "kontrolmodulet 'Tilgængelighed': Du kan f.eks. vælge en lydfil, som skal " "afspilles i stedet for standardklokken." #: bell.cpp:97 msgid "&Volume:" msgstr "&Lydstyrke:" #: bell.cpp:102 msgid "" "Here you can customize the volume of the system bell. For further customization " "of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "Her kan du indstille systemklokkens lydstyrke. For yderligere brugerindstilling " "af klokken, se kontrolmodulet 'Tilgængelighed'." #: bell.cpp:106 msgid "&Pitch:" msgstr "&Tonehøjde:" #: bell.cpp:108 msgid " Hz" msgstr " Hz" #: bell.cpp:111 msgid "" "Here you can customize the pitch of the system bell. For further customization " "of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "Her kan du brugerindstille systemklokkens tonehøjde. For yderligere " "brugerindstilling af klokken, se kontrolmodulet 'Tilgængelighed'." #: bell.cpp:115 msgid "&Duration:" msgstr "&Varighed:" #: bell.cpp:117 msgid " msec" msgstr " msek" #: bell.cpp:120 msgid "" "Here you can customize the duration of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "Her kan du brugerindstille varigheden af systemklokken. For yderligere " "brugerindstilling af klokken, se kontrolmodulet 'Tilgængelighed'." #: bell.cpp:124 msgid "&Test" msgstr "&Test" #: bell.cpp:128 msgid "" "Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed " "settings." msgstr "" "Klik 'Test' for at høre hvordan systemklokken vil lyde med dine ændrede " "indstillinger." #: bell.cpp:136 msgid "kcmbell" msgstr "kcmbell" #: bell.cpp:136 msgid "KDE Bell Control Module" msgstr "KDE klokke-kontrolmodul" #: bell.cpp:138 msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" #: bell.cpp:140 msgid "Original author" msgstr "Oprindelig forfatter" #: bell.cpp:142 msgid "Current maintainer" msgstr "Nuværende vedligeholder" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Erik Kjær Pedersen,Lars K. Schunk" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "erik@binghamton.edu,lars@schunk.dk"