# Danish translation of kcmhtmlsearch
# Copyright (C).
# Erik Kjær Pedersen , 2000,2002, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-23 06:38-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: \n"
#: kcmhtmlsearch.cpp:43
msgid "ht://dig"
msgstr "ht://dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:50
msgid ""
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
"can get ht://dig at the"
msgstr ""
"Fuldtekst-søgeegenskaben gør brug af ht//dig HTML-søgemaskinen. Man kan få "
"ht//dig fra"
#: kcmhtmlsearch.cpp:56
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
msgstr "Information om hvor man kan få ht://dig-pakken."
#: kcmhtmlsearch.cpp:60
msgid "ht://dig home page"
msgstr "ht://dig-hjemmeside"
#: kcmhtmlsearch.cpp:66
msgid "Program Locations"
msgstr "Programsteder"
#: kcmhtmlsearch.cpp:73
msgid "ht&dig"
msgstr "ht&dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:78
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
msgstr "Indtast stien til dit htdig-program her, f.eks. /usr/local/bin/htdig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:83
msgid "ht&search"
msgstr "ht&search"
#: kcmhtmlsearch.cpp:88
msgid ""
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
msgstr ""
"Indtast stien til dit htsearch-program her, f.eks. /usr/local/bin/htsearch"
#: kcmhtmlsearch.cpp:93
msgid "ht&merge"
msgstr "ht&merge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:98
msgid ""
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
msgstr ""
"Indtast stien til dit htmerge-program her, f.eks. /usr/local/bin/htmerge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:104
msgid "Scope"
msgstr "Omfang"
#: kcmhtmlsearch.cpp:106
msgid ""
"Here you can select which parts of the documentation should be included in the "
"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed "
"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these."
msgstr ""
"Her kan du vælge hvilke dele af dokumentationen, der skal inkluderes i "
"fuldtekst-søgeindekset. Tilgængelige muligheder er KDE-hjælpesiderne, de "
"installerede man-sider og de installerede info-sider. Du kan vælge vilkårligt "
"blandt disse."
#: kcmhtmlsearch.cpp:111
msgid "&KDE help"
msgstr "&KDE-hjælp"
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
msgid "&Man pages"
msgstr "&Man-sider"
#: kcmhtmlsearch.cpp:120
msgid "&Info pages"
msgstr "&Info-sider"
#: kcmhtmlsearch.cpp:125
msgid "Additional Search Paths"
msgstr "Ekstra søgestier"
#: kcmhtmlsearch.cpp:127
msgid ""
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, "
"click on the Add... button and select the folder from where additional "
"documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the "
"Delete button."
msgstr ""
"Her kan du tilføje ekstra stier for at søge efter dokumentation. For at tilføje "
"en sti, klik på 'Tilføj'-knappen og vælg mappen hvorfra ekstra dokumentation "
"skal søges. Du kan fjerne mapper ved at klikke på 'Slet'-knappen."
#: kcmhtmlsearch.cpp:132
msgid "Add..."
msgstr "Tilføj..."
#: kcmhtmlsearch.cpp:142
msgid "Language Settings"
msgstr "Sprogindstillinger"
#: kcmhtmlsearch.cpp:144
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
msgstr "Her kan du vælge det sprog, du ønsker at oprette et indeks for."
#: kcmhtmlsearch.cpp:146
msgid "&Language"
msgstr "&Sprog"
#: kcmhtmlsearch.cpp:158
msgid "Generate Index..."
msgstr "Generér indeks..."
#: kcmhtmlsearch.cpp:159
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
msgstr "Klik på denne knap for at generere indekset for fuldtekst-søgning."
#: kcmhtmlsearch.cpp:203
msgid ""
"Help Index
This configuration module lets you configure the ht://dig "
"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well "
"as other system documentation like man and info pages."
msgstr ""
"Hjælpeindeks
Dette indstillingsmodul lader dig indstille "
"ht://dig-maskinen, som kan bruges til fuldtekst-søgninger i "
"KDE-dokumentationen og anden systemdokumentation såsom man- og info-sider."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen,Lars K. Schunk"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "erik@binghamton.edu,lars@schunk.dk"