# Danish translation of kcmhtmlsearch # Copyright (C). # Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2000,2002, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-23 06:38-0400\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" "Plural-Forms: \n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Erik Kjær Pedersen,Lars K. Schunk" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "erik@binghamton.edu,lars@schunk.dk" #: kcmhtmlsearch.cpp:43 msgid "ht://dig" msgstr "ht://dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:50 msgid "" "The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. " "You can get ht://dig at the" msgstr "" "Fuldtekst-søgeegenskaben gør brug af ht//dig HTML-søgemaskinen. Man kan få " "ht//dig fra" #: kcmhtmlsearch.cpp:56 msgid "Information about where to get the ht://dig package." msgstr "Information om hvor man kan få ht://dig-pakken." #: kcmhtmlsearch.cpp:60 msgid "ht://dig home page" msgstr "ht://dig-hjemmeside" #: kcmhtmlsearch.cpp:66 msgid "Program Locations" msgstr "Programsteder" #: kcmhtmlsearch.cpp:73 msgid "ht&dig" msgstr "ht&dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:78 msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" msgstr "Indtast stien til dit htdig-program her, f.eks. /usr/local/bin/htdig" #: kcmhtmlsearch.cpp:83 msgid "ht&search" msgstr "ht&search" #: kcmhtmlsearch.cpp:88 msgid "" "Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" msgstr "" "Indtast stien til dit htsearch-program her, f.eks. /usr/local/bin/htsearch" #: kcmhtmlsearch.cpp:93 msgid "ht&merge" msgstr "ht&merge" #: kcmhtmlsearch.cpp:98 msgid "" "Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" msgstr "" "Indtast stien til dit htmerge-program her, f.eks. /usr/local/bin/htmerge" #: kcmhtmlsearch.cpp:104 msgid "Scope" msgstr "Omfang" #: kcmhtmlsearch.cpp:106 msgid "" "Here you can select which parts of the documentation should be included in " "the fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the " "installed man pages, and the installed info pages. You can select any number " "of these." msgstr "" "Her kan du vælge hvilke dele af dokumentationen, der skal inkluderes i " "fuldtekst-søgeindekset. Tilgængelige muligheder er TDE-hjælpesiderne, de " "installerede man-sider og de installerede info-sider. Du kan vælge " "vilkårligt blandt disse." #: kcmhtmlsearch.cpp:111 msgid "&TDE help" msgstr "&TDE-hjælp" #: kcmhtmlsearch.cpp:115 msgid "&Man pages" msgstr "&Man-sider" #: kcmhtmlsearch.cpp:120 msgid "&Info pages" msgstr "&Info-sider" #: kcmhtmlsearch.cpp:125 msgid "Additional Search Paths" msgstr "Ekstra søgestier" #: kcmhtmlsearch.cpp:127 msgid "" "Here you can add additional paths to search for documentation. To add a " "path, click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where " "additional documentation should be searched. You can remove folders by " "clicking on the <em>Delete</em> button." msgstr "" "Her kan du tilføje ekstra stier for at søge efter dokumentation. For at " "tilføje en sti, klik på 'Tilføj'-knappen og vælg mappen hvorfra ekstra " "dokumentation skal søges. Du kan fjerne mapper ved at klikke på 'Slet'-" "knappen." #: kcmhtmlsearch.cpp:132 msgid "Add..." msgstr "Tilføj..." #: kcmhtmlsearch.cpp:142 msgid "Language Settings" msgstr "Sprogindstillinger" #: kcmhtmlsearch.cpp:144 msgid "Here you can select the language you want to create the index for." msgstr "Her kan du vælge det sprog, du ønsker at oprette et indeks for." #: kcmhtmlsearch.cpp:146 msgid "&Language" msgstr "&Sprog" #: kcmhtmlsearch.cpp:158 msgid "Generate Index..." msgstr "Generér indeks..." #: kcmhtmlsearch.cpp:159 msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." msgstr "Klik på denne knap for at generere indekset for fuldtekst-søgning." #: kcmhtmlsearch.cpp:203 msgid "" "<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://" "dig engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as " "well as other system documentation like man and info pages." msgstr "" "<h1>Hjælpeindeks</h1>Dette indstillingsmodul lader dig indstille ht://dig-" "maskinen, som kan bruges til fuldtekst-søgninger i TDE-dokumentationen og " "anden systemdokumentation såsom man- og info-sider."