# Danish translation of kdepasswd # Copyright (C). # Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>,2000,2002,2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdepasswd\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-09 10:38-0400\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" #: kdepasswd.cpp:24 msgid "Change password of this user" msgstr "Ændr denne brugers kodeord." #: kdepasswd.cpp:31 msgid "KDE passwd" msgstr "KDE passwd" #: kdepasswd.cpp:32 msgid "Changes a UNIX password." msgstr "Ændrer et UNIX-kodeord." #: kdepasswd.cpp:34 msgid "Maintainer" msgstr "Vedligeholder" #: kdepasswd.cpp:60 msgid "You need to be root to change the password of other users." msgstr "Du skal være root for at kunne ændre andre brugeres kodeord." #: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87 msgid "Change Password" msgstr "Ændr kodeord" #: passwddlg.cpp:20 msgid "Please enter your current password:" msgstr "Indtast dit nuværende kodeord." #: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159 msgid "Conversation with 'passwd' failed." msgstr "Konversation med 'passwd' mislykkedes." #: passwddlg.cpp:51 msgid "Could not find the program 'passwd'." msgstr "Kunne ikke finde programmet 'passwd'." #: passwddlg.cpp:56 msgid "Incorrect password. Please try again." msgstr "Forkert kodeord. Prøv igen." #: passwddlg.cpp:60 msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent." msgstr "Intern fejl: illegal returværdi fra PasswdProcess::checkCurrent." #: passwddlg.cpp:89 msgid "Please enter your new password:" msgstr "Indtast venligst dit nye kodeord." #: passwddlg.cpp:91 msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:" msgstr "Indtast venligst det nye kodeord for brugeren <b>%1</b>:" #: passwddlg.cpp:108 msgid "" "Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is." msgstr "" "Dit kodeord er længere end 8 tegn. På nogle systemer kan det forårsage " "problemer. Du kan trunkere kodeordet til 8 tegn eller lade det være som det er." #: passwddlg.cpp:111 msgid "" "The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is." msgstr "" "Kodeordet er længere end 8 tegn. På nogle systemer kan det forårsage problemer. " "Du kan trunkere kodeordet til 8 tegn eller lade det være som det er." #: passwddlg.cpp:115 msgid "Password Too Long" msgstr "Kodeordet er for langt" #: passwddlg.cpp:116 msgid "Truncate" msgstr "Trunkér" #: passwddlg.cpp:117 msgid "Use as Is" msgstr "Brug som det er" #: passwddlg.cpp:138 msgid "Your password has been changed." msgstr "Dit kodeord er blevet ændret." #: passwddlg.cpp:148 msgid "Your password has not been changed." msgstr "Dit kodeord er ikke blevet ændret." #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Erik Kjær Pedersen" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "erik@binghamton.edu"