# Danish translation of kwriteconfig
# Copyright (C).
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-12 16:48+0100\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "erik@binghamton.edu"

#: kwriteconfig.cpp:19
msgid "Use <file> instead of global config"
msgstr "Brug <file> i stedet for global config"

#: kwriteconfig.cpp:20
msgid "Group to look in"
msgstr "Gruppe at kigge i"

#: kwriteconfig.cpp:21
msgid "Key to look for"
msgstr "Tast at kigge efter"

#: kwriteconfig.cpp:22
msgid ""
"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
"string"
msgstr ""
"Variabeltype. Brug \"bool\" for en boolesk, ellers behandles den som en "
"streng"

#: kwriteconfig.cpp:23
msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
msgstr "Værdien der skal skrives. Krævet, i en skal bruges '' for tom"

#: kwriteconfig.cpp:28
msgid "KWriteConfig"
msgstr "KWriteConfig"

#: kwriteconfig.cpp:30
msgid "Write TDEConfig entries - for use in shell scripts"
msgstr "Skriv TDEConfig-indgange - til brug i skal-scripter"