# translation of kstyle_phase_config.po to German
# translation of kstyle_phase_config.po to Deutsch
# German translations for kde-i package
# German messages for kde-i.
# Thomas Fischer
, 2005.
# Thomas Fischer , 2005.
# Thomas Reitelbach , 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kstyle_phase_config\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-18 21:51+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach
\n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#. i18n: file styledialog.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Style Dialog"
msgstr "Stil-Fenster"
#. i18n: file styledialog.ui line 33
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Style Settings"
msgstr "Einstellungen für Stil"
#. i18n: file styledialog.ui line 44
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Use &gradients"
msgstr "&Verlauf verwenden"
#. i18n: file styledialog.ui line 47
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid ""
"This option will draw buttons and several other widgets using a gradient "
"texture"
msgstr ""
"Mit dieser Einstellung werden Knöpfe und einige andere Bedienelemente mit einem "
"Farbverlauf überzogen"
#. i18n: file styledialog.ui line 55
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Highlight on &mouse hover"
msgstr "Hervorheben bei Berührung durch &Maus"
#. i18n: file styledialog.ui line 58
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid ""
"This option will highlight buttons and several other widgets when the mouse "
"cursor is over them"
msgstr ""
"Mit dieser Einstellung werden Knöpfe und einige andere Bedienelemente "
"hervorgehoben, sobald der Mauszeiger über sie fährt"