# translation of kcmcss.po to German # Thomas Diehl , 2002, 2003. # Stephan Johach , 2005. # Thomas Reitelbach , 2005. # Übersetzung von kcmcss.po ins Deutsch # Übersetzung von kcmcss.po ins Deutsche msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcss\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Chris (TDE)" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "(Keine Email)" #: kcmcss.cpp:37 msgid "" "

Konqueror Stylesheets

This module allows you to apply your own " "color and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can " "either specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing " "to its location.
Note that these settings will always have precedence " "before all other settings made by the site author. This can be useful to " "visually impaired people or for web pages that are unreadable due to bad " "design." msgstr "" "

Stilvorlagen für Konqueror

Dieses Modul ermöglicht Ihnen die " "Anwendung Ihrer eigenen Farb- und Schrifteinstellungen in Konqueror mit " "Hilfe von Stilvorlagen (CSS). Sie können entweder eigene Einstellungen " "vornehmen oder eine selbstgeschriebene Stilvorlage benutzen, indem Sie deren " "Speicherort angeben.
Beachten Sie, dass alle diese Einstellungen Vorrang " "vor denen des Autors der jeweiligen Internetseite haben. Das kann nützlich " "sein für sehbehinderte Menschen oder zum Betrachten von Seiten, die sonst " "durch ihr schlechtes Design unleserlich wären." #: cssconfig.ui:20 csscustom.ui:16 #, no-c-format msgid "" "Stylesheets

See http://www.w3.org/Style/CSS for further information " "on cascading style sheets.

" msgstr "" "Stilvorlagen (CSS)

Unter http://www.w3.org/Style/CSS finden Sie " "weitere (englischsprachige) Informationen zu Stilvorlagen (Cascading Style " "Sheets).

" #: cssconfig.ui:45 #, no-c-format msgid "Stylesheets" msgstr "Stilvorlagen" #: cssconfig.ui:51 #, no-c-format msgid "" "Stylesheets

Use this groupbox to determine how Konqueror will " "render style sheets.

" msgstr "" "Stilvorlagen (CSS)

Verwenden Sie dieses Feld, um festzulegen, wie " "Konqueror mit Stilvorlagen umgeht.

" #: cssconfig.ui:68 #, no-c-format msgid "Us&e default stylesheet" msgstr "S&tandard-Stilvorlage verwenden" #: cssconfig.ui:74 #, no-c-format msgid "" "Use default stylesheet

Select this option to use the default " "stylesheet.

" msgstr "" "Standard-Stilvorlage

Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie die " "Standard-Stilvorlage benutzen möchten.

" #: cssconfig.ui:82 #, no-c-format msgid "Use &user-defined stylesheet" msgstr "&Benutzerdefinierte Stilvorlage verwenden" #: cssconfig.ui:85 #, no-c-format msgid "" "Use user-defined stylesheet

If this box is checked, Konqueror will " "try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. " "The style sheet allows you to completely override the way web pages are " "rendered in your browser. The file specified should contain a valid style " "sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading " "style sheets).

" msgstr "" "Benutzerdefinierte Stilvorlage verwenden

Wenn diese Einstellung " "aktiviert ist, dann wird Konqueror versuchen, die unten angegebene " "Stilvorlage zu verwenden. Die Stilvorlage ermöglicht Ihnen selbst die Art zu " "bestimmen, wie Internetseiten in Ihrem Navigator dargestellt werden. Die " "angegebene Datei sollte eine gültige Stilvorlage enthalten (CSS, Cascading " "Stylesheet, siehe http://www.w3.org/Style/CSS).

" #: cssconfig.ui:136 #, no-c-format msgid "U&se accessibility stylesheet" msgstr "Stilvorlage für &Zugangshilfen verwenden" #: cssconfig.ui:139 #, no-c-format msgid "" "Use accessibility stylesheet

Selecting this option will allow you " "to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks " "of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out " "your desired options.

" msgstr "" "Stilvorlage für Zugangshilfen verwenden

Das Aktivieren dieser " "Einstellung ermöglicht Ihnen die Auswahl einer Standardschrift, Schriftgröße " "und -farbe mit einigen wenigen Mausklicks. Gehen Sie dazu die Karteikarte " "\"Einrichten ...\" durch und treffen Sie Ihre Auswahl.

" #: cssconfig.ui:175 #, no-c-format msgid "Custom&ize..." msgstr "&Einrichten ..." #: csscustom.ui:44 #, no-c-format msgid "7" msgstr "7" #: csscustom.ui:49 #, no-c-format msgid "8" msgstr "8" #: csscustom.ui:54 #, no-c-format msgid "9" msgstr "9" #: csscustom.ui:59 #, no-c-format msgid "10" msgstr "10" #: csscustom.ui:64 #, no-c-format msgid "11" msgstr "11" #: csscustom.ui:69 #, no-c-format msgid "12" msgstr "12" #: csscustom.ui:74 #, no-c-format msgid "14" msgstr "14" #: csscustom.ui:79 #, no-c-format msgid "16" msgstr "16" #: csscustom.ui:84 #, no-c-format msgid "20" msgstr "20" #: csscustom.ui:89 #, no-c-format msgid "24" msgstr "24" #: csscustom.ui:94 #, no-c-format msgid "32" msgstr "32" #: csscustom.ui:99 #, no-c-format msgid "48" msgstr "48" #: csscustom.ui:104 #, no-c-format msgid "64" msgstr "64" #: csscustom.ui:127 #, no-c-format msgid "Base font si&ze:" msgstr "Größe der &Grundschrift:" #: csscustom.ui:146 #, no-c-format msgid "&Use same size for all elements" msgstr "Die&selbe Schriftgröße für alle Elemente verwenden" #: csscustom.ui:149 #, no-c-format msgid "" "Use same size for all elements

Select this option to override " "custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be " "displayed in the same size.

" msgstr "" "Dieselbe Schriftgröße für alle Elemente verwenden

Wenn diese " "Einstellung aktiv ist, wird statt einer eventuell angeforderten Extragröße " "überall die Größe der Grundschrift verwendet.

" #: csscustom.ui:159 #, no-c-format msgid "Images" msgstr "Bilder" #: csscustom.ui:162 #, no-c-format msgid "Images

" msgstr "Bilder

" #: csscustom.ui:173 #, no-c-format msgid "&Suppress images" msgstr "Bilder &ausblenden" #: csscustom.ui:176 #, no-c-format msgid "" "Suppress images

Selecting this will prevent Konqueror from loading " "images.

" msgstr "" "Bilder ausblenden

Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird Konqueror " "keine Bilder laden und anzeigen.

" #: csscustom.ui:184 #, no-c-format msgid "Suppress background images" msgstr "Hintergrundbilder ausblenden" #: csscustom.ui:190 #, no-c-format msgid "" "Suppress background images

Selecting this option will prevent " "Konqueror from loading background images.

" msgstr "" "Hintergrundbilder ausblenden

Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird " "Konqueror keine Hintergrundbilder laden und anzeigen.

" #: csscustom.ui:200 #, no-c-format msgid "Font Family" msgstr "Schriftfamilie" #: csscustom.ui:203 #, no-c-format msgid "" "Font family

A font family is a group of fonts that resemble one " "another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of " "the above.

" msgstr "" "Schriftfamilie

Bei einer Schriftfamilie handelt es sich um eine " "Gruppe von Schriften, die einander ähneln und \"Familienmitglieder\" wie z. " "B. \"Fett\", \"Kursiv\" oder ähnlich aufweisen.

" #: csscustom.ui:214 #, no-c-format msgid "Base fa&mily:" msgstr "&Grundschriftfamilie:" #: csscustom.ui:233 #, no-c-format msgid "

This is the currently selected font family

" msgstr "

Dies ist die gerade ausgewählte Schriftfamilie.

" #: csscustom.ui:258 #, no-c-format msgid "Use same family for all text" msgstr "Dieselbe Schriftfamilie für sämtlichen Text verwenden" #: csscustom.ui:261 #, no-c-format msgid "" "Use same family for all text

Select this option to override custom " "fonts everywhere in favor of the base font.

" msgstr "" "Dieselbe Schriftfamilie für sämtlichen Text verwenden

Aktivieren " "Sie diese Einstellung, wenn statt eventuell angeforderter Extraschriften " "überall dieselbe Standardschrift verwendet werden soll.

" #: csscustom.ui:302 #, no-c-format msgid "&Preview" msgstr "&Vorschau" #: csscustom.ui:305 #, no-c-format msgid "" "Preview

Click on this button to see what your selections look like " "in action.

" msgstr "" "Vorschau

Klicken Sie auf diesen Knopf, um zu sehen, wie Ihre " "gegenwärtige Auswahl aussieht.

" #: csscustom.ui:332 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Farben" #: csscustom.ui:349 #, no-c-format msgid "&Black on white" msgstr "&Schwarz auf Weiß" #: csscustom.ui:355 #, no-c-format msgid "Black on White

This is what you normally see.

" msgstr "" "Schwarz auf Weiß

Das ist es, was Sie normalerweise zu sehen " "bekommen.

" #: csscustom.ui:363 #, no-c-format msgid "&White on black" msgstr "&Weiß auf Schwarz" #: csscustom.ui:366 #, no-c-format msgid "White on Black

This is your classic inverse color scheme.

" msgstr "" "Weiß auf Schwarz

Dies ist die Umkehrung des üblichen Farbschemas." #: csscustom.ui:374 #, no-c-format msgid "Cus&tom" msgstr "&Benutzerdefiniert" #: csscustom.ui:377 #, no-c-format msgid "" "Custom

Select this option to define a custom color for the default " "font.

" msgstr "" "Benutzerdefiniert

Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie eine " "eigene Farbe für die Standardschrift festlegen möchten.

" #: csscustom.ui:402 csscustom.ui:484 #, no-c-format msgid "" "Foreground color

The foreground color is the color that the text is " "drawn in.

" msgstr "" "Vordergrundfarbe

Dies ist die Farbe, in der sämtlicher Text " "erscheint.

" #: csscustom.ui:478 #, no-c-format msgid "&Foreground:" msgstr "&Vordergrundfarbe:" #: csscustom.ui:495 #, no-c-format msgid "" "Background

Behind this door lays the ability to choose a custom " "default background.

" msgstr "" "Hintergrundfarbe

Hier können Sie einen eigenen Standardhintergrund " "festlegen.

" #: csscustom.ui:503 #, no-c-format msgid "Bac&kground:" msgstr "&Hintergrundfarbe:" #: csscustom.ui:509 #, no-c-format msgid "" "Background

This background color is the one displayed behind the " "text by default. A background image will override this.

" msgstr "" "Hintergrundfarbe

Diese Hintergrundfarbe wird standardmäßig hinter " "dem Text angezeigt. Ein eventuell definiertes Hintergrundbild überschreibt " "diese Einstellung.

" #: csscustom.ui:519 #, no-c-format msgid "Use same color for all text" msgstr "Dieselbe Farbe für sämtlichen Text verwenden" #: csscustom.ui:522 #, no-c-format msgid "" "Use same color for all text

Select this option to apply your chosen " "color to the default font as well as any custom fonts as specified in a " "stylesheet.

" msgstr "" "Dieselbe Farbe für sämtlichen Text verwenden

Aktivieren Sie diese " "Einstellung, wenn Sie die ausgewählte Farbe sowohl auf die Standardschrift " "als auch auf alle in der Stilvorlage definierten Schriften anwenden möchten." "

" #: preview.ui:16 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: preview.ui:52 #, no-c-format msgid "" "\n" "\n" "

Heading 1


\n" "

Heading 2


\n" "

Heading 3


\n" "\n" "

User defined stylesheets allow increased\n" "accessibility for visually handicapped\n" "people.

\n" "\n" "
" msgstr "" "\n" "\n" "

Überschrift 1


\n" "

Überschrift 2


\n" "

Überschrift 3


\n" "\n" "

Benutzerdefinierte Stilvorlagen erleichtern\n" " den Zugang für Sehbehinderte.

\n" "\n" "
" #, fuzzy #~ msgid "Font Size" #~ msgstr "Schriftfamilie"