# translation of kcmnotify.po to # Übersetzung von kcmnotify.po ins Deutsche # # Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003. # Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005. # Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnotify\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-09 20:04+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thomas Diehl" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "thd@kde.org" #: knotify.cpp:56 #, fuzzy msgid "" "<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "information.<li>By recording the event in a logfile without any additional " "visual or audible alert.</ul>" msgstr "" "<h1>Systemnachrichten</h1>TDE ermöglicht Ihnen eine weitreichende Kontrolle, " "wie Sie beim Eintritt bestimmter Ereignisse benachrichtigt werden. Es gibt " "folgende Wahlmöglichkeiten, wie Sie benachrichtigt werden können:<ul><li>Wie " "vom Programm vorgesehen<li>Mit einem Signalton oder einem anderen " "Geräusch<li>Durch das Anzeigen eines Dialogs mit " "Zusatzinformationen<li>Durch das Aufzeichnen des Ereignisses in einer " "Protokolldatei ohne weitere visuelle oder akustische Nachricht</ul>" #: knotify.cpp:69 msgid "Event source:" msgstr "Quelle für das Ereignis:" #: knotify.cpp:88 msgid "KNotify" msgstr "KNotify" #: knotify.cpp:89 msgid "System Notification Control Panel Module" msgstr "Kontrollleistenbereich für Systemnachrichten" #: knotify.cpp:92 msgid "Original implementation" msgstr "Ursprüngliche Einrichtung" #: knotify.cpp:220 msgid "Player Settings" msgstr "Wiedergabe-Einstellungen" #: playersettings.ui:27 #, no-c-format msgid "<b>Audio Player Settings</b>" msgstr "<b>Wiedergabe-Einstellungen</b>" #: playersettings.ui:66 #, no-c-format msgid "&No audio output" msgstr "&Keine Audioausgabe" #: playersettings.ui:74 #, no-c-format msgid "&Use an external player" msgstr "E&xternen Abspieler verwenden:" #: playersettings.ui:155 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" #: playersettings.ui:163 #, no-c-format msgid "0%" msgstr "0%" #: playersettings.ui:190 #, no-c-format msgid "&Volume:" msgstr "&Lautstärke:" #: playersettings.ui:220 #, no-c-format msgid "Use the &TDE sound system" msgstr "&TDE-Soundsystem verwenden" #: playersettings.ui:234 #, no-c-format msgid "&Player:" msgstr "&Abspieler:"