# translation of ksame.po to German # translation of ksame.po to # translation of ksame.po to Deutsch # KTranslator Generated File # Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2003, 2004, 2005. # Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksame\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-30 11:47+0000\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdegames/ksame/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.8\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Matthias Kiefer, Chris (TDE)" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kiefer@kde.org" #: KSameWidget.cpp:52 msgid "&Restart This Board" msgstr "Dieses &Spielfeld neu starten" #: KSameWidget.cpp:58 msgid "&Random Board" msgstr "&Zufälliges Spielfeld" #: KSameWidget.cpp:59 msgid "&Show Number Remaining" msgstr "&Restanzahl anzeigen" #: KSameWidget.cpp:65 msgid "Colors: XX" msgstr "Farben: XX" #: KSameWidget.cpp:66 msgid "Board: XXXXXX" msgstr "Feld: XXXXXXX" #: KSameWidget.cpp:67 msgid "Marked: XXXXXX" msgstr "Markiert: XXXXXX" #: KSameWidget.cpp:68 msgid "Score: XXXXXX" msgstr "Punkte: XXXXXX" #: KSameWidget.cpp:125 KSameWidget.cpp:213 msgid "%1 Colors%2" msgstr "%1 Farben%2" #: KSameWidget.cpp:127 KSameWidget.cpp:190 msgid "%1 Colors" msgstr "%1 Farben" #: KSameWidget.cpp:144 msgid "Do you want to resign?" msgstr "Wollen Sie aufgeben?" #: KSameWidget.cpp:145 msgid "Resign" msgstr "Aufgeben" #: KSameWidget.cpp:154 msgid "Select Board" msgstr "Wählen Sie ein Spielfeld" #: KSameWidget.cpp:162 msgid "Select a board:" msgstr "Wählen Sie ein Spielfeld:" #: KSameWidget.cpp:185 KSameWidget.cpp:232 msgid "Board" msgstr "Feld" #: KSameWidget.cpp:194 #, c-format msgid "Board: %1" msgstr "Feld: %1" #: KSameWidget.cpp:198 #, c-format msgid "Marked: %1" msgstr "Markiert: %1" #: KSameWidget.cpp:204 #, c-format msgid "" "_n: One stone removed.\n" "%n stones removed." msgstr "" "Ein Stein entfernt.\n" "%n Steine entfernt." #: KSameWidget.cpp:215 #, c-format msgid "Score: %1" msgstr "Punkte: %1" #: KSameWidget.cpp:223 msgid "" "You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in " "total." msgstr "" "Sie haben sogar den letzten Stein entfernt, gratuliere! Damit haben Sie eine " "Gesamtpunktzahl von %1 Punkten erreicht." #: KSameWidget.cpp:227 msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total." msgstr "" "Es können keine Steine mehr entfernt werden. Sie haben eine Gesamtpunktzahl " "von %1 Punkten erreicht." #: main.cpp:33 msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them" msgstr "KSame - ein kleines Spiel mit Bällen und wie man sie wieder los wird." #: main.cpp:37 msgid "SameGame" msgstr "KSame" #, fuzzy #~ msgid "New Game" #~ msgstr "KSame"