# translation of kdjview.po to # # Thomas Reitelbach
If this option is enabled, landscape or portrait orientation are " "automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the " "paper and gives more visually-appealing printouts.
" "Note: This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in " "the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your " "document have different sizes, then some pages might be rotated while others " "are not.
Ist diese Einstellung aktiv, wird von Seite zu Seite entschieden, ob sie im " "Hoch- oder im Querformat dargestellt wird. Dadurch wird eine bessere " "Papierausnutzung und ein ansprechenderes Layout erreicht.
" "Hinweis: Diese Einstellung hat Vorrang vor der Format-Funktion im " "Druckdialog. Falls diese Einstellung aktiv ist und Ihr Dokument Seiten " "unterschiedlicher Größe enthält, dann werden einige Seiten möglicherweise " "gedreht, und andere nicht.
If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the " "printer's paper size.
" "Note: If this option is enabled, and if the pages in your document " "have different sizes, then different pages might be scaled by different scaling " "factors.
Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden alle Seiten so skaliert, dass " "Sie optimal auf das Papier im Drucker passen.
" "Hinweis: Wenn diese Einstellung aktiviert ist und Ihr Dokument Seiten " "unterschiedlicher Größe enthält, dann werden die Seiten mit einem " "unterschiedlichen Faktor skaliert.
With this dialog you can choose the PostScript language level used by " "KViewShell. The choice of a language level can dramatically affect printing " "speed, but has no impact on the quality of the printout.
\n" "Level 1: This is the most conservative option, because PostScript " "Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, however, " "extremely long, and printing can be very slow.
\n" "Level 2: Level 2 PostScript files are much smaller and print much " "faster than Level 1 files. Level 2 files are supported by almost all " "printers.
\n" "Level 3: Level 3 PostScript files are much smaller and print even " "faster than Level 2 files. However, Level 3 files are supported only by some " "modern printers. If Level 3 works for you, this is the best option.
" msgstr "" "In diesem Dialog können Sie den PostScript-Level für KViewShell auswählen. " "Ihre Auswahl kann die Druckgeschwindigkeit erheblich beeinflussen, aber hat " "keine Wirkung auf die Qualität des Ausdrucks.
\n" "Level 1: Dies ist die konservativste Auswahlmöglichkeit. Dateien in " "PostScript Level 1 können auf allen Druckern gedruckt werden. Die erzeugten " "Dateien sind allerdings recht groß und der Ausdruck dauert sehr lange.
\n" "Level 2: Die erzeugten Dateien sind um einiges kleiner und der " "Ausdruck erfolgt wesentlich schneller als bei Level 1. Diese Dateien werden von " "den meisten Druckern unterstützt.
\n" "Level 3: Dateien in diesem Format sind noch kleiner und der Ausdruck " "geht noch schneller als bei Level 2. Der Ausdruck dieser Dateien wird jedoch " "nur von modernen Druckern unterstützt. Wenn Level 3 für Sie funktioniert, dann " "ist dies die beste Auswahl.
" #. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 88 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Print Full Page (default)" msgstr "Ganze Seite drucken (Voreinstellung)" #. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 93 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Black & White" msgstr "Schwarz/Weiß" #. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 98 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Foreground Only" msgstr "Nur Vordergrund" #. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 103 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Background Only" msgstr "Nur Hintergrund" #. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 122 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "" "Good DJVU files are separated into foreground and background images. The " "foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide what " "part of your page will be printed.
\n" "Print Full Page: The full page, including foreground and background " "will be printed, either in color or in grayscale.
\n" "Black & White: Foreground and background are printed, but only in " "black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print much " "faster, but quality will not be as good.
\n" "Foreground Only: This option is useful if the background of the page " "is disturbing and affects the readability of the text.
\n" "Background Only: Print only the background of the page.
" msgstr "" "Gute DJVU-Dateien sind aufgeteilt in Vorder- und Hintergrundbilder. Der " "Vordergrund enthält zumeist den Text. Mit dem Ausgabemodus können Sie " "entscheiden, welcher Teil der Seite ausgedruckt werden soll.
\n" "Ganze Seite drucken: Die ganze Seite, inklusive Vorder- und " "Hintergrund, wird gedruckt. (in Farbe oder Schwarz/Weiß)
\n" "Schwarz/Weiß: Sowohl Vorder- als auch Hintergrund werden gedruckt, " "aber nur in Schwarz/Weiß. Wenn diese Einstellung aktiviert ist, geht der " "Ausdruck schneller, aber die Qualität ist nicht so gut.
\n" "Nur Vordergrund: Diese Einstellung ist sinnvoll, wenn der Hintergrund " "der Seite störend wirkt.
\n" "Nur Hintergrund: Druckt nur den Hintergrund der Seite.
" #. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 16 #: rc.cpp:49 #, no-c-format msgid "fromToWidget_base" msgstr "fromToWidget_base" #. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 35 #: rc.cpp:52 #, no-c-format msgid "From page:" msgstr "Von Seite:" #. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 56 #: rc.cpp:55 #, no-c-format msgid "To page:" msgstr "Bis Seite:"