# translation of kaboodle.po to deutsch
# translation of kaboodle.po to Deutsch
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Carsten Niehaus <cniehaus@kde.org>, 2002.
# Arnold Krille <arnold@arnoldarts.de>, 2003, 2004.
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2003.
# Arnold Krille <arnold@roederberg.dyndns.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaboodle\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-28 16:50+0100\n"
"Last-Translator: Arnold Krille <arnold@arnoldarts.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Frank Schütte"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "F.Schuette@t-online.de"

#: conf.cpp:39
msgid "Start playing automatically"
msgstr "Wiedergabe automatisch starten"

#: conf.cpp:40
msgid "Quit when finished playing"
msgstr "Nach Ende der Wiedergabe Programm verlassen"

#: kaboodle_factory.cpp:69
msgid "Kaboodle"
msgstr "Kaboodle"

#: kaboodle_factory.cpp:70
msgid "The Lean TDE Media Player"
msgstr "Der schlanke TDE-Medienabspieler"

#: kaboodle_factory.cpp:74
msgid "Maintainer"
msgstr "Betreuer"

#: kaboodle_factory.cpp:75
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Vorheriger Betreuer/Entwickler"

#: kaboodle_factory.cpp:76
msgid "Application icon"
msgstr "Programmsymbol"

#: kaboodle_factory.cpp:77
msgid "Original Noatun Developer"
msgstr "Entwickler des ursprünglichen Noatun"

#: kaboodle_factory.cpp:78
msgid "Konqueror Embedding"
msgstr "Einbettung in Konqueror"

#: main.cpp:38
msgid "URL to open"
msgstr "Zu öffnende Adresse"

#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Turn on TQt Debug output"
msgstr "Qt-Debug-Ausgabe einschalten"

#: player.cpp:63
msgid "&Play"
msgstr "&Wiedergabe"

#: player.cpp:64
msgid "&Pause"
msgstr "&Pause"

#: player.cpp:65
msgid "&Stop"
msgstr "&Stopp"

#: player.cpp:66
msgid "&Looping"
msgstr "&Wiederholen"

#: player.cpp:105
msgid "aRts could not load this file."
msgstr "aRts kann diese Datei nicht abspielen."

#: player.cpp:254
msgid "Playing %1 - %2"
msgstr "Wiedergabe %1 - %2"

#: userinterface.cpp:63
msgid "Properties"
msgstr ""

#: userinterface.cpp:99
msgid "Player"
msgstr "Abspieler"

#: userinterface.cpp:101
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: userinterface.cpp:112
msgid "Select File to Play"
msgstr "Datei zur Wiedergabe auswählen"

#: view.cpp:88
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"

#: view.cpp:89
msgid "Pause"
msgstr "Pause"

#: view.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "&Stopp"

#: kaboodlepartui.rc:9 kaboodleui.rc:9
#, no-c-format
msgid "Kaboodle Toolbar"
msgstr "Kaboodle-Werkzeugleiste"

#: kaboodleui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""