# translation of kaboodle.po to deutsch # translation of kaboodle.po to Deutsch # Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Carsten Niehaus <cniehaus@kde.org>, 2002. # Arnold Krille <arnold@arnoldarts.de>, 2003, 2004. # Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2003. # Arnold Krille <arnold@roederberg.dyndns.org>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaboodle\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-28 16:50+0100\n" "Last-Translator: Arnold Krille <arnold@arnoldarts.de>\n" "Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Frank Schütte" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "F.Schuette@t-online.de" #: conf.cpp:39 msgid "Start playing automatically" msgstr "Wiedergabe automatisch starten" #: conf.cpp:40 msgid "Quit when finished playing" msgstr "Nach Ende der Wiedergabe Programm verlassen" #: kaboodle_factory.cpp:69 msgid "Kaboodle" msgstr "Kaboodle" #: kaboodle_factory.cpp:70 msgid "The Lean TDE Media Player" msgstr "Der schlanke TDE-Medienabspieler" #: kaboodle_factory.cpp:74 msgid "Maintainer" msgstr "Betreuer" #: kaboodle_factory.cpp:75 msgid "Previous Maintainer" msgstr "Vorheriger Betreuer/Entwickler" #: kaboodle_factory.cpp:76 msgid "Application icon" msgstr "Programmsymbol" #: kaboodle_factory.cpp:77 msgid "Original Noatun Developer" msgstr "Entwickler des ursprünglichen Noatun" #: kaboodle_factory.cpp:78 msgid "Konqueror Embedding" msgstr "Einbettung in Konqueror" #: main.cpp:38 msgid "URL to open" msgstr "Zu öffnende Adresse" #: main.cpp:40 #, fuzzy msgid "Turn on TQt Debug output" msgstr "Qt-Debug-Ausgabe einschalten" #: player.cpp:63 msgid "&Play" msgstr "&Wiedergabe" #: player.cpp:64 msgid "&Pause" msgstr "&Pause" #: player.cpp:65 msgid "&Stop" msgstr "&Stopp" #: player.cpp:66 msgid "&Looping" msgstr "&Wiederholen" #: player.cpp:105 msgid "aRts could not load this file." msgstr "aRts kann diese Datei nicht abspielen." #: player.cpp:254 msgid "Playing %1 - %2" msgstr "Wiedergabe %1 - %2" #: userinterface.cpp:63 msgid "Properties" msgstr "" #: userinterface.cpp:99 msgid "Player" msgstr "Abspieler" #: userinterface.cpp:101 msgid "Video" msgstr "Video" #: userinterface.cpp:112 msgid "Select File to Play" msgstr "Datei zur Wiedergabe auswählen" #: view.cpp:88 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" #: view.cpp:89 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: view.cpp:90 #, fuzzy msgid "Stop" msgstr "&Stopp" #: kaboodlepartui.rc:9 kaboodleui.rc:9 #, no-c-format msgid "Kaboodle Toolbar" msgstr "Kaboodle-Werkzeugleiste" #: kaboodleui.rc:5 #, no-c-format msgid "&Edit" msgstr ""